Acts 16:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብሰንበት ድማ ካብታ ጸሎት ዚግበረላ ኣብ ጥቓ ርባ ኸተማ ወጻእና። ኮፍ ኢልና ድማ ምስተን ኣብኡ ዝሓድራ ዝነበራ ደቂ ኣንስትዮ ተዘራረብና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በሰንበት ቀንም ከከተማዉ በር ወደ ባሕሩ ዳር ወጣን፤ በዚያ የጸሎት ቤት ያለ መስሎን ነበርና፤ በዚያም ተቀምጠን፥ በዚያ ለተሰበሰቡ ሴቶች እናስተምር ጀመርን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሰንበት ቀንም ከከተማው በር ውጭ የጸሎት ስፍራ በዚያ መሆኑን ስላሰብን ወደ ወንዝ አጠገብ ወጣን፤ ተቀምጠንም ለተሰበሰቡት ሴቶች ተናገርን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሰንበት ቀንም ከከተማው በር ውጭ የጸሎት ስፍራ በዚያ መሆኑን ስላሰብን ወደ ወንዝ አጠገብ ወጣን፤ ተቀምጠንም ለተሰበሰቡት ሴቶች ተናገርን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሳምባታ ጋላሲ፥ ካታማፔ ጋፃን ሻፋ ዶናን ኣዪሁዳቱ ፆሳ ዎሲያ ሳዓይ ዴዒያዋ ኣኬኪዴ ቤዶ፤ ሄዋን ኡቲዴ ሺቄዳ ማጫ ኣሳሲ ቃላ ኦዴዶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሳምባታ ጋላስ፥ ካታማፐ ጋጻን ሻፋ ዶናን አይሁዳቱ ጾሳ ዎስያ ሳአይ ደእያዋ አኬኪደ ቤዶ፤ ሄዋን ኡቲደ ሺቄዳ ማጫ አሳዉ ቃላ ኦዴዶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Sambbata gallassi, katamaappe gas'aan shaafaa doonaan Ayihudatuu S'oossaa woossiyaa sa'ay de'iyaawaa akeekiide beeddo; hewaan uttiide shiik'eedda mac'c'a asaw k'aalaa odeeddo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Sambbata gallassi, katamaappe gaxaan shaafaa doonaan Ayihudatuu Xoossaa woossiyaa sa7ay de7iyaawaa akeekiide beeddo; hewaan uttiide shiiqeedda macca asaassi qaalaa odeeddo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Sambbata gallassi, katamaappe gaxaan shaafaa doonaan Ayihudatuu Xoossaa woossiyaa sa7ay de7iyaawaa akeekiide beeddo; hewaan uttiide shiiqeedda macca asaassi qaalaa odeeddo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Sambata gallas woosa woossizaso koyishe katamaa gelizaso penge kezidi duge shaafa wodhdhoos; nu heen uttidi shiiqi diza maccassatas qaalaa yootidos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሳምባታ ጋላስ ዎሳ ዎሲዛሶ ኮዪሼ ካታማ ጌሊዛሶ ፔንጌ ኬዚዲ ዱጌ ሻፋ ዎስ፤ ኑ ሄን ኡቲዲ ሺቂ ዲዛ ማጫሳታስ ቃላ ዮቲዶስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሳምባታ ጋላስ ዎሳ ዎሲዛሶ ኮዪሼ ካታማ ጌሊዛሶ ፔንጌ ኬዚዲ ዱጌ ሻፋ ዎꬎስ፤ ኑ ሄን ኡቲዲ ሺቂ ዲዛ ማጫሳስ ቃላ ዮቲዶስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Sambbata gallas wossa wossizaso koyishe kaatama gelizaso pengge keziidi duge shaafa wodhdhos; heen nu utidi shiqqi diza macashshas qaala yootidos. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Sambbaata gallas katamaappe gaxan Shaafaa doonan Ayhudeti Xoossaa woossiya bessi de7eyssa eridi yaa bida. He bessan shiiqida maccasaas qaala odida. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሳምባታ ጋላስ ካታማፔ ጋፃን ሻፋ ዶናን ኣይሁዴቲ ፆሳ ዎሲያ ቤሲ ዴዔይሳ ኤሪዲ ያ ቢዳ። ሄ ቤሳን ሺቂዳ ማጫሳስ ቃላ ኦዲዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሳምባታ ጋላስ ካታማፐ ጋፃን ሻፋ ዶናን አይሁደት ፆሳ ዎስያ በሲ ደኤይሳ ኤርድ ያ ብዳ። ሄ በሳን ሺቅዳ ማጫሳስ ቃላ ኦድዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Sambaata gallas katamaape gaxan Shaafa doonan Ayhudeti Xoossaa woossiya bessi de7eysa eridi yaa bida. He bessan shiiqida maccasaas qaala odida. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Sambbaata gallas katamaappe gaxan Shaafaa doonan Ayhudeti Xoossaa woossiya bessi de7eyssa eridi yaa bida. He bessan shiiqida maccasaas qaala odida. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሰንበት ቀንም፣ የጸሎት ስፍራ በመፈለግ፣ ከከተማዪቱ በር ወጥተን ወደ አንድ ወንዝ ወረድን፤ በዚያም ተቀምጠን ተሰብስበው ለነበሩት ሴቶች መናገር ጀመርን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በሰንበትም ቀን ለጸሎት ይሰበሰቡበት ወደነበረው ከከተማው ውጪ ወደሚገኘው ወደ ወንዝ ዳር ሄድን፤ እዚያም ተቀምጠን ለተሰበሰቡት ሴቶች የእግዚአብሔርን ቃል አስተማርን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብመዓልቲ ሰንበት ድማ፥ ካብ ቅፅሪ እታ ኸተማ ወፂእና፥ ኣብቲ ጥቓ ገምገም ሩባ፥ ቤተ ፀሎት ስለ ዝነበረ፥ ናብኡ ኸድና፤ ኣብኡ ኾፍ ኢልና ኸዓ፥ ነተን ኣብኡ ዝተኣከባ ኣንስቲ ኽንነግረን ጀመርና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብመዓልቲ ሰንበት ከኣ ካብ ዓንቀጽ እታ ኸተማ ወጺእና ኣብ ጥቓ እቲ ጸሎት ዚግበሮ ዝነበረ ርባ ተቐሚጥና፡ ነተን እኩባት ኣንስቲ ተዛረብናየን። |