Acts 15:40 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α³ααα΅ α΅α αα²αα΅ αα¨α¨α‘ ααΆα α£ααα΅ αα₯ ααα¨α΅ α£ααα½ α₯αααΈα¨ α΅α α¨α°α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α³αβαα΅ αα α²αβα΅α αα¨α α€ ααβα΅βαβα½α αα₯βαβαβα βα₯βαα αΈα α α°α« α¨α°βα‘α΅ α αα αα°α’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α³ααα΅ αα α²αα΅α αα¨α α₯ ααα΅αα½α αα₯ααα α₯αα αΈα α α°α« α¨α°α‘α΅ α αα αα£α€ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α³ααα΅ αα α²αα΅α αα¨α α€ ααα΅αα½α αα₯ααα α₯αα αΈα α α°α« α¨α°α‘α΅ α αα αα£α€ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αΊα α³ααα² α²αα³ α£αͺαα₯ α’α»α± α£ αα³α« αα³ α£κ¬ α¬α«α΄κ¬α α’αα³αα ααͺα«α α€α³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α½α α³ααα΅ α΅αα³ α ααα₯ α₯α»α± α αα³α« αΎα³ α ξΎ α¬α«α°ξ³α α₯αα³αα ααα«α α€α³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin P'awuloosi Sillaasa akkina, ishatuu Aa hadaraa S'oossaa aad'd'o keekatetsaw immeeddawaappe guyyiyaan beedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Phawuloosi Sillaasa akkina, ishatuu A hadaraa Xoossaa aadho keekatethaw immeeddawaappe guyyiyan beedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Phawuloosi Sillaasa akkina, ishatuu A hadaraa Xoossaa aadho keekatethaw immeeddawaappe guyyiyan beedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Phawuloosi qasse Sillaase doorides; ammanizaytikka Godaa aadho kiyateththaas Phawuloosa hadara immidaappe guye izi isttafe shaakettidi bides. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α³ααα² αα΄ α²αα΄ αΆαͺα΄α΅α€ α£ααααα²α« αα³ α£ξΎ αͺα«α΄ξ³α΅ α³ααα³ αα³α« α’αα³α αα¬ α’α α’α΅α³α α»α¬α²α² α’α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α³ααα² αα΅ α²αα΄ αΆαͺα΄α΅α’ α£ααααα²α« α³ααα³ αα³ α£κ¬ αͺα«α΄κ¬α΅ αα³α« α’αα³α αα¬ α’α α’α΅α³α α»α¬α²α² α’α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Phawulossay qass Siillase doorides. Ammanizayitikka phawulossa Goda adho kiyatethas hadara immidape guye izi isttafe shaaketidi biides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Phawuloosi Sillaase dooris; ammaneysati Phawuloosa Xoossaa aadho keehatethaas hadara immidaappe guye i keyidi bis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αΊα α³ααα² α²αα΄ αΆαͺα΅α€ α£αααα³α² α³ααα³ αα³ α£κ¬ α¬αα΄κ¬α΅ αα³α« α’αα³α αα¬ α’ α¬αͺα² α’α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α½α α³ααα΅ α΅αα° αΆαα΅α€ α αααα³α΅ α³ααα³ αα³ α ξΎ α¬αα°ξ³α΅ αα³α« α₯αα³α αα¨α₯ α₯ α¨αα΅ α₯α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Phawuloosi Sillaase dooris; ammaneysati Phawuloosa Xoossa aadho keehatethas hadara immidaape guye, I keyidi bis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Phawuloosi Sillaase dooris; ammaneysati Phawuloosa Xoossaa aadho keehatethaas hadara immidaappe guye i keyidi bis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α³ααα΅ αα α²αα΅α αα¨α α€ ααα΅αα½α ααα³ αΈα αα°α« α¨α°α‘α΅ α αα α°ααα·αΈα αα°α€ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α³ααα΅ αα α²αα΅α αα¨α α€ ααα΅αα½α α³ααα΅α ααα³ αΈα αα°α« α¨α°α‘α΅ α αα αα°α’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α³ααα΅ αα αα²αα΅ αα¨αα€ α₯αΆα α£ααα΅ ααα α₯ααα£α₯αα αα΅ α£ααααα α΅α α»α₯α‘ αΈα°α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α³ααα΅ αα αα²αα΅ αα¨α¨α‘ α₯αΆα α£ααα΅ α£α₯ αΈα α₯ααα£α₯αα αα΅ α£αααΈαα α΅αα‘ αααα’ |