Acts 15:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብኡ ሓደ ቦታ ምስ ጸንሑ ድማ፡ ካብ ኣሕዋት ናብ ሃዋርያት ብሰላም ተላእከ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በእነርሱም ዘንድ አያሌ ቀን ከተቀመጡ በኋላ ወንድሞቻቸውን ተሰናብተው በሰላም ወደ ሐዋርያት ተመለሱ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አያሌ ቀንም ከተቀመጡ በኋላ ከወንድሞች በሰላም ተሰናብተው ወደ ሐዋርያት ሄዱ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አያሌ ቀንም ከተቀመጡ በኋላ ከወንድሞች በሰላም ተሰናብተው ወደ ሐዋርያት ሄዱ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ኣንፆኪያን ኣማሬዳ ጋላሳ ኡቴዳዋፔ ጉዪያን፥ ኢሻቱ ሳሮቴꬃን ሞዪዚና፥ ባሬንታ ኪቴዳዋንቱኮ ሲሜዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ አንጾክያን አማሬዳ ጋላሳ ኡቴዳዋፐ ጉይያን፥ እሻቱ ሳሮተን ሞይዝና፥ ባረንታ ኪቴዳዋንቱኮ ስሜድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu Ans's'ookiyaan amareeda gallassaa utteeddawaappe guyyiyaan, ishatuu sarotetsaan moyzzina, barentta kiitteeddawanttukko simmeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu Anxxookiyan amareedda gallassaa utteeddawaappe guyyiyan, ishatuu sarotethaan moyizzina, barentta kiitteeddawanttukko simmeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu Anxxookiyan amareedda gallassaa utteeddawaappe guyyiyan, ishatuu sarotethaan moyizzina, barentta kiitteeddawanttukko simmeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Heen guuththa wode gam7idi ammaniza asay moyziin guye bana kiittidaytakko simmida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄን ጉ ዎዴ ጋምኢዲ ኣማኒዛ ኣሳይ ሞይዚን ጉዬ ባና ኪቲዳይታኮ ሲሚዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄን ጉꬃ ዎዴ ጋምዒዲ ኣማኒዛ ኣሳይ ሞይዚን ጉዬ ባና ኪቲዳይታኮ ሲሚዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hen guutha wode gamiidi ammaniza asay mooyziin guye bena kittidaytako simmida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti Anxookiyan guutha gallas uttidaappe guye ishati lo77ora moyzin banttana kiittidayssatakko simmidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ኣንፆኪያን ጉꬃ ጋላስ ኡቲዳፔ ጉዬ ኢሻቲ ሎዖራ ሞይዚን ባንታና ኪቲዳይሳታኮ ሲሚዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ አንፆከን ጉ ጋላስ ኡትዳፐ ጉየ እሻት ሎኦራ ሞይዝን ባንታና ኪትዳይሳታኮ ስምዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti Anxooken guutha gallas uttidaape guye ishati lo77ora moyzin bantana kiitidaysatako simmidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti Anxookiyan guutha gallas uttidaappe guye ishati lo77ora moyzin banttana kiittidayssatakko simmidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚያም ጥቂት ጊዜ ከቈዩ በኋላ፣ ከወንድሞች በሰላም ተሰናብተው ወደ ላኳቸው ሰዎች ተመለሱ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይሁዳና ሲላስ ጥቂት ቀኖች እዚያ ከቈዩ በኋላ ከአማኞች ወንድሞች ጋር ተሰነባብተው ወደ ላኩአቸው ተመልሰው ሄዱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዙሕ መዓልቲ ምስኣቶም ምስ ቀነዩ ኸዓ፥ እቶም ኣሕዋት ብሰላም ኣፋንዮም፥ ናብ ሃዋርያት ሰደድዎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓያሎ መዓልቲ ምሳታቶም ምስ ቀነዩ፡ ካብ ኣሕዋት ብሰላም ተፋንዮም ናብቶም ዝለኣኽዎም ተመልሱ። |