Acts 15:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በዚ ኸምዚ ኸኣ ብእኦም ደብዳቤታት ይጽሕፉ ነበሩ። ሓዋርያትን ሽማግለታትን ኣሕዋትን ነቶም ኣብ ኣንጾክያን ሶርያን ኪልቅያን ካብ ኣህዛብ ዝኾኑ ኣሕዋት ሰላም ይብሉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንዲህ የምትል መልእክትም በእጃቸው ጻፉ፤ “ከሐዋርያትና ከቀሳውስት ከወንድሞችም በአንጾኪያ፥ በሶርያና በኪልቅያ ለሚኖሩ፥ ከአሕዛብ ላመኑ ወንድሞቻችን ትድረስ፤ ሰላም ለእናንተ ይሁን፥ ደስ ይበላችሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንዲህም ጽፈው በእነርሱ እጅ ላኩ። ሐዋርያትና ሽማግሌዎች ወንድሞችም በአንጾኪያና በሶርያ በኪልቅያም ለሚኖሩ ከአሕዛብ ወገን ለሆኑ ወንድሞች ሰላምታ ያቀርባሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዲህም ጽፈው በእነርሱ እጅ ላኩ “ሐዋርያትና ሽማግሌዎች ወንድሞችም በአንጾኪያና በሶርያ በኪልቅያም ለሚኖሩ ከአሕዛብ ወገን ለሆኑ ወንድሞች ሰላምታ ያቀርባሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ያቲዴ ሃዋዳን ጊያ ዳቢዳቢያ ፃፊዴ፥ ኡንቱንቱ ቦላ ኪቴዲኖ፤ «ኑኒ ዬሱሲ ኪቴዳዋንቱኔ ጪማቱ ሂንቴ ኢሻቱ፥ ኣንፆኪያን፥ ሶሪያኒኔ ኪልቂያን ዴዒያ ኣዪሁዳ ባጋ ጊዴና ኢሻቱዋሲ ኑ ሳሮታ ኪቴቶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ያቲደ ሀዋዳን ግያ ዳብዳቢያ ጻፊደ፥ ኡንቱንቱ ቦላ ኪቴድኖ፤ “ኑን የሱስ ኪቴዳዋንቱነ ጭማቱ ህንተ እሻቱ፥ አንጾክያን፥ ሶርያንነ ክልቂያን ደእያ አይሁዳ ባጋ ግደና እሻቶ ኑ ሳሮታ ኪቴቶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yaatiide hawaadan giyaa dabddaabbiyaa s'aafiide, unttunttu bolla kiitteeddino; «Nuuni Yesuusi kiitteeddawanttunne c'imatuu hintte ishatuu, Ans's'ookiyaan, Sooriyaaninne Kilk'k'iyaan de'iyaa Ayihuda bagga gidenna ishatoo nu sarotaa kiitteetto. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yaatiide hawaadan giyaa dabidaabbiyaa xaafiide, unttunttu bolla kiitteeddino; "Nuuni Yesuusi kiitteeddawanttunne cimatuu hintte ishatuu, Anxxookiyan, Sooriyaaninne Kilqqiyaan de7iyaa Ayihuda bagga gidenna ishatuwaassi nu sarotaa kiitteetto. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yaatiide hawaadan giyaa dabidaabbiyaa xaafiide, unttunttu bolla kiitteeddino; “Nuuni Yesuusi kiitteeddawanttunne cimatuu hintte ishatuu, Anxxookiyan, Sooriyaaninne Kilqqiyaan de7iyaa Ayihuda bagga gidenna ishatuwaassi nu sarotaa kiitteetto. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istta kushen immi yeddida dabdaabezi, «Intte ishatappe, Hawaaretappe, cimatappe, Ayzaabetappe ammanida Anxokiyaninne Sooriyan, Kilqiyankka diza ammanizaytas nu sarokay inttena gakko. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስታ ኩሼን ኢሚ ዬዲዳ ዳብዳቤዚ፥ «ኢንቴ ኢሻታፔ፥ ሃዋሬታፔ፥ ጪማታፔ፥ ኣይዛቤታፔ ኣማኒዳ ኣንጾኪያኒኔ ሶሪያን፥ ኪልቂያንካ ዲዛ ኣማኒዛይታስ ኑ ሳሮካይ ኢንቴና ጋኮ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስታ ኩሼን ኢሚ ዬዲዳ ዳብዳቤዚ “ኢንቴ ኢሻታፔ፥ ሃዋሬታፔ፥ ጪማታፔ፥ ኣይዛቤታፔ ኣማኒዳ ኣንፆኪያኒኔ ሶሪያን፥ ኪልቂያንካ ዲዛ ኣማኒዛይታስ ኑ ሳሮካይ ኢንቴና ጋኮ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Istta kushen immi yeeddida dabiddabez hizzges “inte ishatape hawaristapene ciimatappe Ayhude giidontta dere asappe ammaniida Anxxokiyan, sooriyaninne kilqqiyan diza ammaniizayitas nu sarookkay intena gaakko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hayssada geetetti xaafettida dabddaabbiya entta bolla yeddidosona: “Nuuni hawaaretinne cimati hintte ishati, Anxookiyan, Sooriyaninne Kilqiyan de7iya Ayhude gidonna ishatas nu sarothuwa kiittoos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃይሳዳ ጌቴቲ ፃፌቲዳ ዳብዳቢያ ኤንታ ቦላ ዬዲዶሶና፡ «ኑኒ ሃዋሬቲኔ ጪማቲ ሂንቴ ኢሻቲ፥ ኣንፆኪያን፥ ሶሪያኒኔ ኪልቂያን ዴዒያ ኣይሁዴ ጊዶና ኢሻታስ ኑ ሳሮꬁዋ ኪቶስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀይሳዳ ጌተትድ ፃፈትዳ ዳብዳበ ኤንታ ቦላ የድዶሶና፦ “ኑኒ ሀዋረትነ ጭማት ህንተ እሻት፥ አንፆከን፥ ሶረንነ ክልቀን ደእያ አይሁደ ግዶና እሻታስ ኑ ሳሮዋ ኪቶስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Haysada geetetidi xaafetida dabdaabe enta bolla yeddidosona: “Nuuni hawaaretinne cimati hinte ishati, Anxooken, Sooreninne Kilqen de7iya Ayhude gidonna ishatas nu sarothuwa kiittoos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hayssada geetetti xaafettida dabddaabbiya entta bolla yeddidosona: “Nuuni hawaaretinne cimati hintte ishati, Anxookiyan, Sooriyaninne Kilqiyan de7iya Ayhude gidonna ishatas nu sarothuwa kiittoos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በእነርሱም እጅ ቀጥሎ ያለውን ደብዳቤ ላኩ፤ ወንድሞቻችሁ ከሆኑት ከሐዋርያትና ከሽማግሌዎች፣ ከአሕዛብ ወገን አምነው በአንጾኪያ፣ በሶርያና በኪልቅያ ለሚገኙ ወንድሞች፤ ሰላምታችን ይድረሳችሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የተጻፈውን ደብዳቤ በእነርሱ እጅ ላኩ፤ ደብዳቤውም እንዲህ የሚል ነበር፦ “እኛ ሐዋርያትና ሽማግሌዎች ወንድሞቻችሁ፥ በአንጾኪያና በሶርያ፥ በኪልቅያም ለምትኖሩ ከአሕዛብ ወገን ለሆናችሁ ወንድሞቻችን ሰላምታ እናቀርባለን፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምዙይ እትብል መልእኽቲ ፅሒፎም ድማ፥ ብኢድ እዚኣቶም ሰደዱ፦ “ሃዋርያትን ሽማግሌታትን ኣሕዋትኩምን፥ ነቶም ኣብ ኣንፆኪያን፥ ኣብ ሶርያን፥ ኣብ ቂልቂያን፥ ካብ ወገን ኣህዛብ ንዘለኹም ኣሕዋት፥ ሰላም ንኣኻትኩም ይኹን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምሳታቶም ድማ እዚ ጽሑፍ እዚ ሰደዱ፡ ንሕና ሃዋርያትን ሽማግሌታትን ኣሕዋትን ኣብ ኣንጾክያን ኣብ ሶርያን ኣብ ቂልቅያን ካብ ኣህዛብ ንዘሎኹም ኣሕዋት ሰላም ንብለኩም ኣሎና። |