Acts 15:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጳውሎስን በርናባስን ምሳታቶም ንእሽቶ ዘይምርድዳእን ምስሕሓብን ምስ ኣጋጠሞም፡ ጳውሎስን በርናባስን ገሊኦም ካባታቶምን ብዛዕባ እዚ ሕቶ እዚ ናብ የሩሳሌም ናብ ሃዋርያትን ሽማግለታትን ኪድይቡ ወሰኑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሕዝቡም እጅግ ታወኩ፤ ጳውሎስንና በርናባስንም ተከራከሩአቸው፤ ስለዚህ ነገርም ጳውሎስንና በርናባስን፥ ጓደኞቻቸውንም በኢየሩሳሌም ወደ አሉት ወደ ሐዋርያትና ቀሳውስት ሊልኳቸው ተማከሩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በእነርሱና በጳውሎስ በበርናባስም መካከል ብዙ ጥልና ክርክር በሆነ ጊዜ፥ ስለዚህ ክርክር ጳውሎና በርናባስ ከእነርሱም አንዳንዶች ሌሎች ሰዎች ወደ ሐዋርያት ወደ ሽማግሌዎችም ወደ ኢየሩሳሌም ይወጡ ዘንድ ተቈረጠ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በእነርሱና በጳውሎስ በበርናባስም መካከል ብዙ ጥልና ክርክር በሆነ ጊዜ፥ ስለዚህ ክርክር ጳውሎና በርናባስ ከእነርሱም አንዳንዶች ሌሎች ሰዎች ወደ ሐዋርያት ወደ ሽማግሌዎችም ወደ ኢየሩሳሌም ይወጡ ዘንድ ተቆረጠ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጳዉሎሲኔ ባርናባሲ ኡንቱንቱና ዳሪሲ ዋላቄቲዴ ፓሉሜቲና፥ ኣንፆኪያን ዴዒያ ኢቲ ኢቲ ሃራ ኣሳቱ ሄ ፓሉማ ዲራው፥ ጳዉሎሳናኔ ባሪናባሳና ዬሩሳላሜ ቢዴ፥ ዬሱሲ ኪቴዳዋንቱናኔ ጪማቱዋና ጋኬታናው ቆፋይ ቃሼቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጳዉሎስነ ባርናባስ ኡንቱንቱና ዳርስ ዋላቀቲደ ፓሉመትና፥ አንጾክያን ደእያ እት እት ሀራ አሳቱ ሄ ፓሉማ ድራዉ፥ ጳዉሎሳናነ ባርናባሳና የሩሳላመ ቢደ፥ የሱስ ኪቴዳዋንቱናነ ጭማቱዋና ጋከታናዉ ቆፋይ ቃሸቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | P'awuloosinne Barnaabaasi unttunttunna darssi walak'ettiide palumettina, Ans's'ookiyaan de'iyaa itti itti hara asatuu he palumaa diraw, P'awuloosannanne Barinabaasanna Yerusaalame biide, Yesuusi kiitteeddawanttunnanne c'imatuwaanna gakettanaw k'ofay k'ashetteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Phawuloosinne Barnaabaasi unttunttunna darissi walaqettiide palumettina, Anxxookiyan de7iyaa itti itti hara asatuu he palumaa diraw, Phawuloosannanne Barinabaasanna Yeerusalaame biide, Yesuusi kiitteeddawanttunnanne cimatuwaanna gakettanaw qofay qashetteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Phawuloosinne Barnaabaasi unttunttunna darissi walaqettiide palumettina, Anxxookiyan de7iyaa itti itti hara asatuu he palumaa diraw, Phawuloosannanne Barinabaasanna Yeerusalaame biide, Yesuusi kiitteeddawanttunnanne cimatuwaanna gakettanaw qofay qashetteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessika Phawuloosanne Barnabaasa gita palamaninne ooshsha giddo gelththides; hessa gishshas Phawuloosinne Barnabaasi hara issi issi ammaniza asatara Yerusalaame kezidi ha yo7oza gishshas cimatanne Hawaareta oychchana mala geetettides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሲካ ጳዉሎሳኔ ባርናባሳ ጊታ ፓላማኒኔ ኦሻ ጊዶ ጌልዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ጳዉሎሲኔ ባርናባሲ ሃራ ኢሲ ኢሲ ኣማኒዛ ኣሳታራ ዬሩሳላሜ ኬዚዲ ሃ ዮኦዛ ጊሻስ ጪማታኔ ሃዋሬታ ኦይቻና ማላ ጌቴቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሲካ ጳዉሎሳኔ ባርናባሳ ጊታ ፓላማኒኔ ኦሻ ጊዶ ጌልꬂዴስ፤ ሄሳ ጊሽ ጳዉሎሲኔ ባርናባሲ ሃራ ኢሲ ኢሲ ኣማኒዛ ኣሳታራ ዬሩሳላሜ ኬዚዲ ሃ ዮዖዛ ጊሽ ጪማታኔ ሃዋሬታ ኦይቻና ማላ ጌቴቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessikka Phawulossayne Barinabassay istta gita palamanine ooshsha giido gellithidees, hessa gish Phawulossayne Barinabassay hara issi issi ammaniza asatara Yerusalame kezidi ha yooza gish cimatane hawarista oychchana mala geetetides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessi Phawuloosanne Barnnabaasa enttara daro palamanaadanne kaccanaada oothis. Hessa gisho, Anxookiyan de7iya issi issi asati Phawuloosaranne Barnnabaasara Yerusalaame bidi Hawaaretaranne cimatara gayttidi he odaa billanaw qofay qashettis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሲ ጳዉሎሳኔ ባርናባሳ ኤንታራ ዳሮ ፓላማናዳኔ ካጫናዳ ኦꬂስ። ሄሳ ጊሾ፥ ኣንፆኪያን ዴዒያ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ጳዉሎሳራኔ ባርናባሳራ ዬሩሳላሜ ቢዲ ሃዋሬታራኔ ጪማታራ ጋሄቲዲ ሄ ኦዳ ቢላና ሜላ ቆፋ ቃቺዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄስ ጳዉሎሳነ ባርናባሳ ኤንታራ ዳሮ ፓላማናዳነ ካጫናዳ ኦስ። ሄሳ ግሾ፥ አንፆከን ደእያ እስ እስ አሳት ጳዉሎሳራነ ባርናባሳራ የሩሳላመ ብድ ሀዋረታራነ ጭማታራ ጋሄትድ ሄ ኦዳ ብላናዉ ቆፋይ ቃሸትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessi Phawuloosanne Barnabaasa entara daro palamanadanne kaccanaada oothis. Hessa gisho, Anxooken de7iya issi issi asati Phawuloosaranne Barnabaasara Yerusalaame bidi Hawaaretaranne cimatara gahetidi he oda billanaw qofay qashetis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessi Phawuloosanne Barnnabaasa enttara daro palamanaadanne kaccanaada oothis. Hessa gisho, Anxookiyan de7iya issi issi asati Phawuloosaranne Barnnabaasara Yerusalaame bidi Hawaaretaranne cimatara gahettidi he odaa billana mela qofa qachchidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህም ጳውሎስንና በርናባስን ከእነርሱ ጋር ወደ ከረረ ጠብና ክርክር ውስጥ ከተታቸው። ስለዚህ ጳውሎስና በርናባስ ከሌሎች አንዳንድ ምእመናን ጋር ወደ ኢየሩሳሌም ወጥተው ስለዚሁ ጕዳይ ሐዋርያትንና ሽማግሌዎችን እንዲጠይቁ ተወሰነ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጳውሎስና በርናባስ ስለዚህ ጉዳይ ከሰዎቹ ጋር ንትርክና ክርክር አደረጉ፤ ከዚህ በኋላ ጳውሎስና በርናባስ በአንጾኪያ ካሉ ከሌሎች ጥቂት ወንድሞች ጋር ሆነው ወደ ኢየሩሳሌም እንዲሄዱና ጉዳዩን ለሐዋርያትና ለሽማግሌዎች እንዲያቀርቡ ተወሰነ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዛዕባ እዝ ነገር እዙይ፥ ኣብ መንጎኦምን ኣብ መንጎ ጳውሎስን በርናባስን፥ ፅልእን ክርክርን ምስ ኮነ፥ ጳውሎስን በርናባስን ምስ ካልኦት ኣሕዋት ኮይኖም፥ ብዛዕባ እዝ ነገር እዙይ ናብ ኢየሩሳሌም፥ ናብ ሃዋርያትን ሽማግለታትን ክኸዱ ተወሰነ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ መንጎኦምን መንጎ ጳውሎስን በርናባስን ብዙሕ ምፍልላይን ክትዕን ምስ ኰነ ኸኣ፡ ጳውሎስን በርናባስን ካባታቶምውን ሓያሎ ኻልኦትን ብዛዕባ እዚ ባእሲዚ ናብ ሃዋርያት ሽማግሌታትን ናብ የሩሳሌም ኪድይቡ መደቡ። |