Acts 14:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ካብ ኣንጾክያን ኢቆንየምን ድማ ገለ ኣይሁድ ናብኡ መጹ፣ ንሳቶም ድማ ነቲ ህዝቢ ኣእመኑዎ፣ ንጳውሎስ ድማ ብዳርባ እምኒ ቀቲሎም ካብታ ከተማ ጎተትዎ፣ ሞይቱ መሲልዎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አይ​ሁ​ድም ከአ​ን​ጾ​ኪ​ያና ከኢ​ቆ​ንያ መጡ፤ ልባ​ቸ​ው​ንም እን​ዲ​ያ​ጠ​ኑ​ባ​ቸው አሕ​ዛ​ብን አባ​በ​ሉ​አ​ቸው፤ ጳው​ሎ​ስ​ንም እየ​ጐ​ተቱ ከከ​ተማ ውጭ አው​ጥ​ተው በድ​ን​ጋይ ደበ​ደ​ቡት፤ የሞ​ተም መሰ​ላ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አይሁድ ግን ከአንጾኪያና ከኢቆንዮን መጡ፤ ሕዝቡንም አባብለው ጳውሎስን ወገሩ የሞተም መስሎአቸው ከከተማ ወደ ውጭ ጐተቱት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አይሁድ ግን ከአንጾኪያና ከኢቆንዮን መጡ፤ ሕዝቡንም አባብለው ጳውሎስን ወገሩ፤ የሞተም መስሎአቸው ከከተማ ወደ ውጭ ጐተቱት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣንፆኪያፔኔ ኢቆኒዮኔፔ ዬዳ ኣዪሁዳቱ ኣሳ ባሬንቱ ባጋ ዛሪዴ፥ ሹቻን ጳዉሎሳ ጫዴዲኖ፤ ኡንቱንቶ ሃይቄዳዋ ማላቲና፥ ካታማፔ ካሬው ኣ ጎቺ ኬሴዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አንጾክያፐነ እቆንዮነፐ ዬዳ አይሁዳቱ አሳ ባረንቱ ባጋ ዛሪደ፥ ሹቻን ጳዉሎሳ ጫዴድኖ፤ ኡንቱንቶ ሀይቄዳዋ ማላትና፥ ካታማፐ ካረዉ አ ጎች ከሴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ans's'ookiyaappenne Ik'ooniyooneppe yeedda Ayihudatuu asaa barenttu bagga zaariide, shuchchaan P'awuloosa c'addeeddino; unttunttoo hayk'k'eeddawaa malatina, katamaappe karew Aa goochchi kesseeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Anxxookiyaappenne Iqooniyooneppe yeedda Ayihudatuu asaa barenttu bagga zaariide, shuchchan Phawuloosa caddeeddino; unttunttoo hayqqeeddawaa malatina, katamaappe karew A goochchi kesseeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Anxxookiyaappenne Iqooniyooneppe yeedda Ayihudatuu asaa barenttu bagga zaariide, shuchchan Phawuloosa caddeeddino; unttunttoo hayqqeeddawaa malatina, katamaappe karew A goochchi kesseeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ayhudati qasse Anxokiyappenne Iqoniyooneppe yida asay asaa zoridi Phawuloosa shuchchan caddana mala ammanththida; Phawuloosakka shuchchan caddidi hayqqides gi goochchidi katamappe gede kare kessida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣይሁዳቲ ቃሴ ኣንጾኪያፔኔ ኢቆኒዮኔፔ ዪዳ ኣሳይ ኣሳ ዞሪዲ ጳዉሎሳ ሹቻን ጫዳና ማላ ኣማንዳ፤ ጳዉሎሳካ ሹቻን ጫዲዲ ሃይቂዴስ ጊ ጎቺዲ ካታማፔ ጌዴ ካሬ ኬሲዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣይሁዳቲ ቃስ ኣንፆኪያፔኔ ኢቆኒዮኔፔ ዪዳ ኣሳይ ኣሳ ዞሪዲ ጳዉሎሳ ሹቻን ጫዳና ማላ ኣማንꬂዳ። ጳዉሎሳካ ሹቻን ጫዲዲኔ ሃይቂዴስ ጊ ጎቺዲ ካታማፔ ጌዴ ካሬ ኬሲዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ayhudeti qass Anxxokiyappene Iqqoniyope yida asay asa zooridi Phawulossa shuchchan caddana mala ammanthida. Phawulossakka shuchchan cadiddinne hayqqidees gi gochchidi kaatamape gede kare kessida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Anxookiyappenne Iqooniyoneppe yida Ayhudeti, asaa bantta bagga zaaridi shuchchan Phawuloosa caddidosona. Enttaw I hayqqidabaa daanin katamaappe gaxa goochchi efidi yeggidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣንፆኪያፔኔ ኢቆኒዮኔፔ ዪዳ ኣይሁዴቲ፥ ኣሳ ባንታ ባጋ ዛሪዲ ሹቻን ጳዉሎሳ ጫዲዶሶና። ኤንታው ኢ ሃይቂዳባ ዳኒን ካታማፔ ጋፃ ጎቺ ኤፊዲ ዬጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አንፆከፐነ እቆንዮነፐ ይዳ አይሁደት፥ አሳ ባንታ ባጋ ዛሪድ ሹቻን ጳዉሎሳ ጫድዶሶና። እ ሀይቅዳባ ዳንን ካታማፐ ጋፃ ጎች ኤፍድ የግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Anxookepenne Iqoniyoonepe yida Ayhudeti, asaa banta bagga zaaridi shuchan Phawuloosa caddidosona. I hayqidaba daanin katamaape gaxa goochi efidi yeggidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Anxookiyappenne Iqooniyoneppe yida Ayhudeti, asaa bantta bagga zaaridi shuchchan Phawuloosa caddidosona. Enttaw I hayqqidabaa daanin katamaappe gaxa goochchi efidi yeggidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አይሁድ ግን ከአንጾኪያና ከኢቆንዮን መጥተው፣ ሕዝቡን አግባቡ፤ ጳውሎስንም በድንጋይ ከወገሩት በኋላ፣ የሞተ መስሏቸው ጐትተው ከከተማው ወደ ውጭ አወጡት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አይሁድ ግን ከአንጾኪያና ከኢቆንዮን ወደዚያ መጥተው ሕዝቡን አሳደሙና ጳውሎስን በድንጋይ እንዲወግሩት አደረጉ፤ የሞተ መስሎአቸውም ጐትተው ከከተማ አወጡት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣይሁድ ግና፥ ካብ ኣንፆኪያን ካብ ኢቆንዮንን መፂኦም፥ ነቶም ህዝቢ ሓበልዎም። ንጳውሎስ ከዓ ብእምኒ ቐጥቀጥዎ፤ ዝሞተ መሲልዎም ድማ፥ ጐቲቶም ካብታ ኸተማ ኣውፅእዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣይሁድ ከኣ ካብ ኣንጾክያን ካብ ኢቆንዩምን መጹ። ነቶም ህዝቢ ሐባቢሎም ንጳውሎስ ድማ ብዳርባ እምኒ ፈጽፈጽዎ፡ ዝሞተ መሲልዎም ከኣ ካብታ ኸተማ ንወጻኢ ጓተትዎ።