Acts 14:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ግና ሰናይ ብምግባሩ፡ ካብ ሰማይ ዝናምን ፍርያም ዘመንን ብምሃቡ፡ ንልብና ድማ ብብልዕን ሓጐስን ብምምላእ፡ ንርእሱ ብዘይ ምስክር ኣይሓደጎን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚህም ሁሉ ጋር መልካም ሥራን እየሠራ ከሰማይ ዝናምን፥ ፍሬ የሚሆንበትንም ወራት ሲሰጠን፥ ልባችንንም በመብልና በደስታ ሲሞላው ራሱን ያለ ምስክር አልተወም።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከዚህም ሁሉ ጋር መልካም ሥራ እየሠራ፥ ከሰማይ ዝናብን ፍሬ የሚሆንበትንም ወራት ሲሰጠን፥ ልባችንንም በመብልና በደስታ ሲሞላው ራሱን ያለ ምስክር አልተወም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከዚህም ሁሉ ጋር መልካም ሥራ እየሠራ፥ ከሰማይ ዝናብን ፍሬ የሚሆንበትንም ወራት ሲሰጠን፥ ልባችንንም በመብልና በደስታ ሲሞላው ራሱን ያለ ምስክር አልተወም።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂንቴንቶ ኢራ ሳሉዋፔ ቡኪሴዳ፤ ካꬃካ ኢ ዎዲያን ኢሜዳ፤ ቃሲ ቁማ ኢሚዴ፥ ሂንቴንታ ሎይꬂ ናሼቼ፤ ያቲዴ ሂንቴንቶ ሎዖባ ኦꬂዴ፥ ኡባ ዎዴካ ባሬው ማርካ ꬋዪቤና» ያጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተንቶ እራ ሳሉዋፐ ቡክሴዳ፤ ካካ እ ዎድያን እሜዳ፤ ቃይ ቁማ እሚደ፥ ህንተንታ ሎይ ናሸቼ፤ ያቲደ ህንተንቶ ሎኦባ ኦደ፥ ኡባ ዎደካ ባረዉ ማርካ ይቤና” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hinttenttoo iraa saluwaappe bukisseedda; katsaakka I wodiyaan immeedda; k'ay k'umaa immiide, hinttentta loytsi nashechchee; yaatiide hinttenttoo lo"obaa ootsiide, ubbaa wodekka barew markkaa d'ayibeenna» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hinttenttoo iraa saluwaappe bukisseedda; kathaakka I wodiyaan immeedda; qassi qumaa immiide, hinttentta loythi nashechchee; yaatiide hinttenttoo lo77obaa oothiide, ubba wodekka barew markkaa dhayibeenna" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hinttenttoo iraa saluwaappe bukisseedda; kathaakka I wodiyaan immeedda; qassi qumaa immiide, hinttentta loythi nashechchee; yaatiide hinttenttoo lo77obaa oothiide, ubba wodekka barew markkaa dhayibeenna” yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin Xoossi saloppe iranne hessaththoka kaththi kaxxiza wodeta immidi intte wozina kaththaninne ufayssan kunththides; ufayssaaka inttena kalssidi lo7o ooson bana markkay baynda aggibeenna» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ጾሲ ሳሎፔ ኢራኔ ሄሳካ ካ ካጺዛ ዎዴታ ኢሚዲ ኢንቴ ዎዚና ካኒኔ ኡፋይሳን ኩንዴስ፤ ኡፋይሳካ ኢንቴና ካልሲዲ ሎኦ ኦሶን ባና ማርካይ ባይንዳ ኣጊቤና» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ፆሲ ሳሎፔ ኢራኔ ሄሳꬆካ ካꬂ ካፂዛ ዎዴታ ኢሚዲ ኢንቴ ዎዝና ካꬃኒኔ ኡፋይሳ ኩንꬂዴስ፤ ኡፋይሳካ ኢንቴና ካልꬂዲ ሎዖ ኦሶን ባና ማርካይ ባይንዳ ኣጊቤና” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin Xoossi salope errane hessaththokka kaathi kaaxxiza wodeta immidi inte woziina kaththanine uhaaththaayssan kunththides, uhaaththaayssankka intena kallithidi loo7o ooson bena markkay bayndda aggibeyna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin iraa saluwappe bukisis, kathaaka wodiyan wodiyan immis, kathi immidi hinttena daro ufayssis, yaatidi hinttew lo77obaa oothidi baw markka dhayssibeenna” yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኢራ ሳሉዋፔ ቡኪሲስ፥ ካꬃካ ዎዴን ዎዴን ኢሚስ፥ ካꬂ ኢሚዲ ሂንቴና ዳሮ ኡፋይሲስ፥ ያቲዲ ሂንቴው ሎዖባ ኦꬂዲ ባው ማርካ ꬋይሲቤና» ያጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን እራ ሳሉዋፐ ቡክስስ፥ ካካ ዎድያን ዎድያን እሚስ፥ ካ እምድ ህንተና ዳሮ ኡፋይስስ፥ ያትድ ህንተዉ ሎኦባ ኦድ ባዉ ማርካ ይስቤና” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin ira saluwape bukisis, kathaaka wodiyan wodiyan immis, kathi immidi hintena daro ufaysis, yaatidi hintew lo77oba oothidi baw marka dhaysibeenna” yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin iraa saluwappe bukisis, kathaaka woden woden immis, kathi immidi hinttena daro ufayssis, yaatidi hinttew lo77obaa oothidi baw markka dhayssibeenna” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይሁን እንጂ ዝናብን ከሰማይ እንዲሁም ፍሬያማ ወቅቶችን በመስጠቱ፣ ደግሞም ልባችሁን በመብልና በደስታ በማርካቱ መልካምን በማድረግ ራሱን ያለ ምስክር አልተወም።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይሁን እንጂ እርሱ እንዴት ያለ ቸር አምላክ መሆኑን የሚመሰክር መልካም ሥራ ማድረጉን አላቋረጠም፤ ከሰማይ ዝናብን አዘነበላችሁ፤ የመከር ወራትንም ሰጣችሁ፤ በምግብና በደስታ ልባችሁን አረካ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ምስዙይ ከዓ ፅቡቕ ስራሕ እናሰርሐ፥ ካብ ሰማይ ዝናምን ወርሓት ፍርያትን እናሃበ፥ ብምግብን ብሓጐስን ንልብና እናመልአ፥ ህያው ከም ዝኾነ፥ ንባዕሉ ብዘይ ምስክር ኣይሓደገን።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምስናይዚ ኸኣ ጽቡቕ እናገበረ፡ ካብ ሰማይ ዝናምን ዘመን ፍርያትን እናሀበኩም ንልብኹምውን ብመብልዕን ሓጐስን እናጽገበ፡ ርእሱ ብዘይ ምስክር ኣይሐደገን። |