Acts 14:10 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዓው ዝበለ ድምጺ፡ ብእግርኻ ትኽ ኢልካ ደው በሉ። ዘሊሉ ድማ ተጓዒዙ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ድምፁንም ከፍ አድርጎ፥ “ተነሥና ቀጥ ብለህ በእግርህ ቁም እልሃለሁ” አለው፤ ወዲያውኑም ተነሥቶ ተመላለሰ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በታላቅ ድምፅ። ቀጥ ብለህ በእግርህ ቁም አለው። ብድግ ብሎም ተንሥቶ ይመላለስ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በታላቅ ድምፅ “ቀጥ ብለህ በእግርህ ቁም፤” አለው። ብድግ ብሎም ተንሥቶ ይመላለስ ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኮሻ ꬎቂሲዴ ኣ፥ «ሲቲ ጋዴ ኔ ጌዲያን ኤቃ» ያጌዳ፤ ጉፒ ዴንዲዴ፥ ሃሜታ ዶሜዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኮሻ ቂሲደ አ፥ “ስት ጋደ ነ ገድያን ኤቃ” ያጌዳ፤ ጉፕ ደንዲደ፥ ሀመታ ዶሜዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | kooshshaa d'ok'k'issiide Aa, «Sitti gaade ne gediyaan ek'k'a» yaageedda; guppi denddiide, hametaa doommeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | kooshshaa dhoqqissiide A, "Sitti gaade ne gediyaan eqqa" yaageedda; guppi denddiide, hametaa doommeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | kooshshaa dhoqqissiide A, “Sitti gaade ne gediyaan eqqa” yaageedda; guppi denddiide, hametaa doommeedda. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | ba qaala dhoqqu oothidi, “Sitti gada ne tohuwan eqqa” yaagis. Yaatin, guppi denddi eqqidi hamuthi doomis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ባ ቃላ ꬎቁ ኦꬂዲ፥ «ሲቲ ጋዳ ኔ ቶሁዋን ኤቃ» ያጊስ። ያቲን፥ ጉፒ ዴንዲ ኤቂዲ ሃሙꬂ ዶሚስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባ ቃላ ቁ ኦድ፥ “ስት ጋዳ ነ ቶሁዋን ኤቃ” ያግስ። ያትን፥ ጉፕ ደንድ ኤቅድ ሄመ ዶምስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | ba qaala dhoqu oothidi, “Sitti gada ne tohuwan eqa” yaagis. Yaatin, gupi dendi eqidi hemethi doomis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | ba qaala dhoqqu oothidi, “Sitti gada ne tohuwan eqqa” yaagis. Yaatin, guppi denddi eqqidi hamuthi doomis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በታላቅ ድምፅ፣ “ቀጥ ብለህ በእግርህ ቁም!” አለው፤ በዚህ ጊዜ ዘልሎ ተነሣና መራመድ ጀመረ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ቀጥ ብለህ በእግርህ ቁም!” ሲል በታላቅ ድምፅ ተናገረ፤ ሰውየውም ብድግ አለና መራመድ ጀመረ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዓብዪ ድምፂ፦ “ቀጥ ኢልካ በእጋርካ ደው በል!” በሎ። ሽዑ ንሽዑ ኸዓ ብድድ ኢሉ ይመላለስ ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድምጹ ዓው ኣቢሉ፡ ትኽ ኢልካ በእጋርካ ደው በል፡ በሎ። ብድድ ኢሉ ኸኣ ተዛወረ። |