Acts 13:38 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቱም ሰብኡትን ኣሕዋትን፡ በዚ ሰብኣይ እዚ ሕድገት ሓጢኣት ከም እተሰብከልኩም ይፍለጡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንግዲህ ወንድሞቻችን፥ በእርሱ ኀጢአታችሁ እንደሚሰረይላችሁ ተስፋ የሰጣችሁን ዕወቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ ወንድሞች ሆይ፥ በእርሱ በኩል የኃጢአት ስርየት እንዲነገርላችሁ፥ በሙሴም ሕግ ትጸድቁበት ዘንድ ከማይቻላችሁ ሁሉ ያመነ ሁሉ በእርሱ እንዲጸድቅ በእናንተ ዘንድ የታወቀ ይሁን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንግዲህ ወንድሞች ሆይ፤ የኀጢአት ይቅርታ የሚገኘው በኢየሱስ በኩል መሆኑ እንደ ተሰበከላችሁ ዕወቁ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሄዋ ዲራው፥ ታናዳን ኣማኒያዋንቶ፥ ናጋራ ኣቶ ጌቴቴዳዌ ሂንቴንቶ ዬሱሳ ባጋና ኦዴቴዳዌኔ፥ ሙሴ ሂጊያን ፂላናው ሂንቴንቶ ዳንዳዬቴና ኡባባፔ ኣኒ ኣማኒያ ኡባይ ፂላናዌ ሂንቴንቶ ኤሬቶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሄዋ ድራዉ፥ ታናዳን አማንያዋንቶ፥ ናጋራ አቶ ጌተቴዳዌ ህንተንቶ የሱሳ ባጋና ኦደቴዳዌነ፥ ሙሴ ህግያን ጽላናዉ ህንተንቶ ዳንዳየተና ኡባባፐ አን አማንያ ኡባይ ጽላናዌ ህንተንቶ ኤረቶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hewaa diraw, taanaadan ammaniyaawanttoo, nagaraa atto geetetteeddawe hinttenttoo Yesuusa baggana odetteeddawenne, Muse higgiyan s'illanaw hinttenttoo danddayettenna ubbabaappe aan ammaniyaa ubbay s'illanawe hinttenttoo eretto. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Hewaa diraw, taanaadan ammaniyaawanttoo, nagaraa atto geetetteeddawe hinttenttoo Yesuusa bagganna odetteeddawenne, Muse higgiyan xillanaw hinttenttoo danddayettenna ubbabaappe aani ammaniyaa ubbay xillanawe hinttenttoo eretto. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Hewaa diraw, taanaadan ammaniyaawanttoo, nagaraa atto geetetteeddawe hinttenttoo Yesuusa bagganna odetteeddawenne, Muse higgiyan xillanaw hinttenttoo danddayettenna ubbabaappe aani ammaniyaa ubbay xillanawe hinttenttoo eretto. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas ta ishatoo! Nagaras maaroteththi beettizay Yesusa baggara gididayssi inttes sabbakettidayssa erite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ታ ኢሻቶ! ናጋራስ ማሮቴ ቤቲዛይ ዬሱሳ ባጋራ ጊዲዳይሲ ኢንቴስ ሳባኬቲዳይሳ ኤሪቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ታ ኢሻቶ! ናጋራስ ማሮቴꬂ ቤቲዛይ ዬሱሳ ባጋራ ጊዲዳይሲ ኢንቴስ ሳባኬቲዳይሳ ኤሪቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gish ta ishshato nagaras marooteethi bettizay Yesussa baggara gididayss intes sabbaketidayssa errite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Hessa gisho, ta ishato, nagara atotethay Yesuusa baggara kasetidi hinttew odettidayssa erite. Muse higgey nagaraappe xillisanaw dandda7enna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሄሳ ጊሾ፥ ታ ኢሻቶ፥ ናጋራ ኣቶቴꬃይ ዬሱሳ ባጋራ ካሴቲዲ ሂንቴው ኦዴቲዳይሳ ኤሪቴ። ሙሴ ሂጌይ ናጋራፔ ፂሊሳናው ዳንዳዔና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሄሳ ግሾ፥ ታ እሻቶ፥ ናጋራ አቶተይ የሱሳ ባጋራ ካሰትድ ህንተዉ ኦደትዳይሳ ኤርተ። ሙሰ ህገይ ናጋራፐ ፅልሳናዉ ዳንዳኤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hessa gisho, ta ishato, nagara atotethay Yesuusa baggara kasetidi hintew odetidaysa erite. Muse higgey nagaraape xillisanaw danda7enna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Hessa gisho, ta ishato, nagara atotethay Yesuusa baggara kasetidi hinttew odettidayssa erite. Muse higgey nagarappe xillisanaw dandda7enna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እንግዲህ ወንድሞች ሆይ፤ የኀጢአት ይቅርታ የሚገኘው በኢየሱስ በኩል መሆኑ እንደ ተሰበከላችሁ ዕወቁ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ ወንድሞች ሆይ! የኃጢአት ይቅርታ የሚገኘው በኢየሱስ መሆኑ እንደ ተሰበከላችሁ ዕወቁ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣርከስ ኣቱም ኣሕዋትና፥ እዝ እንነግረኩም መልእኽቲ፥ ‘ስርየት ሓጢኣት ብኢየሱስ እዩ’ ዝብል ከም ዝኾነ ፍለጡ። እቲ ዅሉ፥ ብሕጊ ሙሴ ኽፀድቕ ዘይተኽኣሎ፥ ብኢየሱስ ብምእማን ይፀድቕ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምብኣርሲ ኣቱም ኣሕዋትና፡ ብእኡ ሕድገት ሓጢኣት ይንገረልኩም ከም ዘሎ፡ ካብቲ ብሕጊ ሙሴ ኽትጸድቁሉ ዘይከኣለኩም ኲሉ ነገር፡ ነፍሲ ወከፍ ኣማኒ ብእኡ ኸም ዚጸድቕሲ፡ ኣባኻትኩም ፍሉጥ ይኹን። |