Acts 13:36 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዳዊት ብፍቓድ ኣምላኽ ንወለዶኡ ምስ ኣገልገለ፡ ደቂሱ ምስ ኣቦታቱ ደቀሰ፡ ጥፍኣት ከኣ ረኣየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዳዊት ግን በዘመኑ ለእግዚአብሔር ትእዛዝ አገልግሎአል፤ እንደ አባቶቹ ሞተ፥ ተቀበረም፤ መፍረስ መበስበስንም አይቶአል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዳዊትም በራሱ ዘመን የእግዚአብሔርን አሳብ ካገለገለ በኋላ አንቀላፋ፥ ከአባቶቹም ጋር ተጨምሮ መበስበስን አየ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዳዊትም በራሱ ዘመን የእግዚአብሔርን አሳብ ካገለገለ በኋላ አንቀላፋ፤ ከአባቶቹም ጋር ተጨምሮ መበስበስን አየ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ዳዊቴ ባሬ ዎዲያን ፆሳ ቆፋ ኦꬄዳዋፔ ጉዪያን ሃይቂዴ፥ ባሬ ኣዋቱዋና ሃይቂ ሙሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ዳዊተ ባረ ዎድያን ጾሳ ቆፋ ኦዳዋፐ ጉይያን ሀይቂደ፥ ባረ አዎቱዋና ሀይቂ ሙሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, Daawite bare wodiyaan S'oossaa k'ofaa ootseeddawaappe guyyiyaan hayk'k'iide, bare aawotuwaana hayk'k'i museedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, Daawite bare wodiyaan Xoossaa qofaa ootheeddawaappe guyyiyan hayqqiide, bare aawatuwanna hayqqi museedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, Daawite bare wodiyaan Xoossaa qofaa ootheeddawaappe guyyiyan hayqqiide, bare aawatuwanna hayqqi museedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Dawiti ba woden Xoossa shene mala ooththidaappe guye hayqqides; kase ba aawatara moogettiin iza ashoy wooqqides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ዳዊቲ ባ ዎዴን ጾሳ ሼኔ ማላ ኦዳፔ ጉዬ ሃይቂዴስ፤ ካሴ ባ ኣዋታራ ሞጌቲን ኢዛ ኣሾይ ዎቂዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ዳዉቴይ ባ ዎዴን ፆሳ ሼኔ ማላ ኦꬂዳፔ ጉዬ ሃይቂዴስ፤ ካሴ ባ ኣዋታራ ሞጌቲን ኢዛ ኣሾይ ዎቂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dawitey ba woden Xoossa sheene mala ooththidape guye hayqidees, kase ba aawatara mogeetiini iza ashshoy wooqqidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Dawitey ba wode Xoossaa qofaa polidaappe guye hayqqidi ba aawatara moogettidi wooqis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ዳዊቴይ ባ ዎዴ ፆሳ ቆፋ ፖሊዳፔ ጉዬ ሃይቂዲ ባ ኣዋታራ ሞጌቲዲ ዎቂስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ዳዊቲ ባ ዎደ ፆሳ ቆፋ ፖልዳፐ ጉየ ሀይቅድ ባ አዋታራ ሞገትድ ዎቅስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Dawiti ba wode Xoossaa qofaa polidaape guye hayqidi ba aawatara moogetidi wooqis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Dawitey ba wode Xoossaa qofaa polidaappe guye hayqqidi ba aawatara moogettidi wooqis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ዳዊት በራሱ ዘመን የእግዚአብሔርን ፈቃድ ካገለገለ በኋላ አንቀላፍቷል፤ ከአባቶቹም ጋር ተቀብሮ ሥጋው በስብሷል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን ዳዊት በሕይወቱ ዘመን አገልግሎቱን እንደ እግዚአብሔር ፈቃድ ከፈጸመ በኋላ ሞቶአል፤ ከአባቶቹም ጋር ተቀብሮአል፤ መበስበስም ደርሶበታል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዳዊት ግና ብዘመኑ ኸም ፍቓድ እግዚኣብሄር ኣገልግሎቱ ምስ ፈፀመ ዓረፈ፤ ተቐቢሩ ኸዓ ምብስባስ ረአየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዳዊት ብዘመኑ ንፍቓድ ኣምላኽ ምስ ኣገልገለ ዐረፈ፡ ናብ ኣቦታቱውን ተጸምበረ ጥፍኣት ከኣ ረኣየ። |