Acts 13:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዮሃንስ ጕዕዞኡ ምስ ወድአ ድማ፡ መን ይመስለኩም፧ ኣነ ንሱ ኣይኮንኩን። እንሆ ግና ብድሕረይ ጫማኡ ካብ እግሩ ክፈትሖ ዘይበቅዕ ይመጽእ ኣሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዮሐንስም መልእክቱን ሲፈጽም እንዲህ አላቸው፦ ‘እኔን ለምን ትጠራጠሩኛላችሁ? እርሱን አይደለሁም፤ የጫማውን ማዘቢያ ከእግሩ ልፈታ የማይገባኝ ከእኔ በኋላ እነሆ፥ ይመጣል።’ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዮሐንስም ሩጫውን ሲፈጽም ሳለ። እኔ ማን እንደ ሆንሁ ታስባላችሁ? እኔስ እርሱን አይደለሁም፤ ነገር ግን እነሆ፥ የእግሩን ጫማ እፈታ ዘንድ ከማይገባኝ ከእኔ በኋላ ይመጣል ይል ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዮሐንስም ሩጫውን ሲፈጽም ሳለ ‘እኔ ማን እንደሆንሁ ታስባላችሁ? እኔስ እርሱን አይደለሁም፤ ነገር ግን እነሆ፥ የእግሩን ጫማ እፈታ ዘንድ ከማይገባኝ ከእኔ በኋላ ይመጣል፤’ ይል ነበር።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ዮሃኒሲ ባሬ ኦሱዋ ዉርሳና ሃኒዴ ኣሳ፥ ‹ታና ኦና ጊዴ ቆፒቴ? ታኒ ሂንቴ ናጊያዋ ጊዲኬ፤ ሺን ቤዒቴ፥ ኣ ጌዲያ ጫማ ቃሹዋካ ጌዲያፔ ቢላናው ታው ቤሴናዌ ታፔ ጉዬና ዬ› ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ዮሃንስ ባረ ኦሱዋ ዉርሳና ሀኒደ አሳ፥ ‘ታና ኦና ጊደ ቆፒቴ? ታን ህንተ ናግያዋ ግድከ፤ ሽን በእተ፥ አ ገድያ ጫማ ቃሹዋካ ገድያፐ ብላናዉ ታዉ በሰናዌ ታፐ ጉየና ዬ’ ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay Yohaannisi bare oosuwaa wurssana haniidde asaa, ‹Taana oona giide k'oppiitee? Taani hintte naagiyaawaa gidikke; shin be'ite, Aa gediyaa c'aammaa k'ashuwaakka gediyaappe billanaw taw bessenawe taappe guyyenna yee› yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi Yohaannisi bare oosuwaa wurssana haniidde asaa, 'Taana oona giide qoppiitee? Taani hintte naagiyaawaa gidikke; shin be7ite, A gediyaa caammaa qashuwaakka gediyaappe billanaw taw bessennawe taappe guyyenna yee' yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi Yohaannisi bare oosuwaa wurssana haniidde asaa, ‘Taana oona giide qoppiitee? Taani hintte naagiyaawaa gidikke; shin be7ite, A gediyaa caammaa qashuwaakka gediyaappe billanaw taw bessennawe taappe guyyenna yee’ yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yohannisi ba kiitettidayssa polo bolla dishe, ‹Ta inttes oona misatazinaa? Ta kiitettidayssa gidikke; haray attoshin ta izas toho caamma kire birshanaas bessonttayssi taappe guyera yaana› gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዮሃኒሲ ባ ኪቴቲዳይሳ ፖሎ ቦላ ዲሼ፥ ‹ታ ኢንቴስ ኦና ሚሳታዚና? ታ ኪቴቲዳይሳ ጊዲኬ፤ ሃራይ ኣቶሺን ታ ኢዛስ ቶሆ ጫማ ኪሬ ቢርሻናስ ቤሶንታይሲ ታፔ ጉዬራ ያና› ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዮሃኒሲ ባ ኪቴቲዳይሳ ፖሎ ቦላ ዲሼ ‘ታ ኢንቴስ ኦና ሚሳታዚና? ታ ኪቴቲዳይሳ ጊዲኬ ሃራይ ኣቶሺን ታ ኢዛስ ቶሆ ጫማ ኪሬ ቢርሻናስ ቤሶንታይሲ ታፔ ጉዬራ ያና’ ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yanssay ba kittetidayssa pollo bolla dishe “ta intees oonna milatazzina? ta kittetidayssa gidikke haray attoshin ta izas too caamma kire birshanas besoonttadey taape guyera yana” giides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassi Yohaannisi ba oosuwa wurssana hanishe asaakko, ‘Tana oona gidi qoppeetii? Taani hintte naagiya Kiristtoosa gidikke, shin taani iya caammaa birshshanaw taw bessonnayssi taappe guyera yees’ yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲ ዮሃኒሲ ባ ኦሱዋ ዉርሳና ሃኒሼ ኣሳኮ፥ ‹ታና ኦና ጊዲ ቆፔቲ? ታኒ ሂንቴ ናጊያ ኪሪስቶሳ ጊዲኬ፥ ሺን ታኒ ኢያ ጫማ ቢርሻናው ታው ቤሶናይሲ ታፔ ጉዬራ ዬስ› ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ ዮሃንስ ባ ኦሱዋ ዉርሳና ሀንሸ አሳኮ፥ ‘ታና ኦና ግድ ቆፔቲ? ታኒ ህንተ ናግያ ክርስቶሳ ግድከ፥ ሽን ታኒ እያ ጫማ ብርሻናዉ ታዉ በሶናይስ ታፐ ጉየራ ዬስ’ ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi Yohaanisi ba oosuwa wursana hanishe asaako, ‘Tana oona gidi qopeetii? Taani hinte naagiya Kiristoosa gidike, shin taani iya caammaa birshanaw taw bessonnaysi taape guyera yees’ yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassi Yohaannisi ba oosuwa wurssana hanishe asaakko, ‘Tana oona gidi qoppeetii? Taani hintte naagiya Kiristtoosa gidikke, shin taani iya caammaa birshshanaw taw bessonnayssi taappe guyera yees’ yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዮሐንስ ተልእኮውን በማጠናቀቅ ላይ ሳለ፣ ‘እኔ ማን መሰልኋችሁ? እኔ እኮ እርሱ አይደለሁም፤ ነገር ግን የእግሩን ጫማ እንኳ መፍታት የማይገባኝ ከእኔ በኋላ ይመጣል’ ይል ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዮሐንስ ሥራውን በጨረሰ ጊዜ ‘እኔ ማን መሰልኳችሁ? እኔ መሲሕ አይደለሁም፤ ነገር ግን የጫማውን ማሰሪያ ለመፍታት እንኳ የማልበቃ ከእኔ በኋላ ሌላ ይመጣል’ ይል ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዮሃንስ ከዓ ተልእኾኡ እንትፍፅም፥ ‘ኣነ መን እመስለኩም? ኣነኮ ክርስቶስ ኣይኮንኩን፤ እቲ ኣነ መእሰሪ ኣሳእኑ፥ ካብ ኣእጋሩ ኽፈትሕ ዘይበቅዕ፥ እንሆ ንሱ ብድሕረይ ይመፅእ ኣሎ’ በለ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዮሃንስ ከኣ ጒያኡ ኺፍጽም ከሎ፡ ኣነ መን ምዃነይ ይመስለኩም ኣሎ፧ ኣነስ ንሱ ኣይኰንኩን። እንሆ ደኣ፡ ኣነ ኣሳእኑ ኻብ ኣእጋሩ ንምውጻእ ዘይበቅዕ፡ ንሱ ብድሕረይ ይመጽእ ኣሎ፡ በለ። |