Acts 13:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ምስ ኣልገሶ ድማ፡ ንዳዊት ንጉሶም ኪኸውን ኣተንስኣሎም። ንሱ እውን መስኪሩ፡ ንዳዊት ወዲ እሴይ፡ ከም ልበይ ዝዀነ፡ ንዅሉ ፍቓደይ ዚፍጽም ሰብ ረኺበዮ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱ​ንም ሻረው፤ ከእ​ር​ሱም በኋላ ዳዊ​ትን አነ​ገ​ሠ​ላ​ቸው፤ ‘የእ​ሴ​ይን ልጅ ዳዊ​ትን ፈቃ​ዴን ሁሉ የሚ​ፈ​ጽም እንደ ልቤም የታ​መነ ሰው ሆኖ አገ​ኘ​ሁት’ ብሎ መሰ​ከ​ረ​ለት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱንም ከሻረው በኋላ ዳዊትን በእነርሱ ላይ እንዲነግሥ አስነሣው፥ ሲመሰክርለትም። እንደ ልቤ የሆነ ሰው ፈቃዴንም ሁሉ የሚያደርግ የእሴይን ልጅ ዳዊትን አገኘሁ አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱንም ከሻረው በኋላ ዳዊትን በእነርሱ ላይ እንዲነግሥ አስነሣው፤ ሲመሰክርለትም ‘እንደ ልቤ የሆነ ሰው ፈቃዴንም ሁሉ የሚያደርግ የእሴይን ልጅ ዳዊትን አገኘሁ፤’ አለ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ፆሳይ ሳዖላ ሻሬዳዋፔ ጉዪያን፥ ኡንቱንቱ ቦላ ዳዊቴ ካዉታና ማላ፥ ኣ ዴንꬄዳ፤ ዳዊቴባ ማርካቲዴ፥ ‹ታኒ ኮዪያ ኡባባ ታ ዎዛናዳን ኦꬂያ ኢሴይ ናዓ ዳዊታ ዴማዲ› ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳይ ሳኦላ ሻሬዳዋፐ ጉይያን፥ ኡንቱንቱ ቦላ ዳዊተ ካተታና ማላ፥ አ ደንዳ፤ ዳዊተባ ማርካቲደ፥ ‘ታን ኮይያ ኡባባ ታ ዎዛናዳን ኦያ እሰይ ናኣ ዳዊታ ደማድ’ ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossay Saa'oola shaareeddawaappe guyyiyaan, unttunttu bolla Daawite kaatetana mala, Aa dentseedda; Daawitebaa markkattiidde, ‹Taani koyyiyaa ubbabaa ta wozanaadan ootsiyaa Issey na'aa Daawita demmaad› yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Xoossay Saa7oola shaareeddawaappe guyyiyan, unttunttu bolla Daawite kawutana mala, A dentheedda; Daawitebaa markkattiidde, 'Taani koyyiyaa ubbabaa ta wozanaadan oothiyaa Issey na7aa Daawita demmaaddi' yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Xoossay Saa7oola shaareeddawaappe guyyiyan, unttunttu bolla Daawite kawutana mala, A dentheedda; Daawitebaa markkattiidde, ‘Taani koyyiyaa ubbabaa ta wozanaadan oothiyaa Issey na7aa Daawita demmaaddi’ yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Sa7oole shaaridaappe guye Dawite kawoththides; iza gishshas, ‹Ta wozina mala hanizayssanne ta koyidayssa ubbaa ooththiza Isseye naa Dawite ta demmadis› giidi Dawite gishshas Xoossi markkattides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሳኦሌ ሻሪዳፔ ጉዬ ዳዊቴ ካዎዴስ፤ ኢዛ ጊሻስ፥ ‹ታ ዎዚና ማላ ሃኒዛይሳኔ ታ ኮዪዳይሳ ኡባ ኦዛ ኢሴዬ ና ዳዊቴ ታ ዴማዲስ› ጊዲ ዳዊቴ ጊሻስ ጾሲ ማርካቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሳዖሌ ሻሪዳፔ ጉዬ ዳዉቴ ካዎꬂዴስ፤ ኢዛ ጊሽ ‘ታ ዎዝና ማላ ሃኒዛይሳኔ ታ ኮዪዳይሳ ዉርሲ ኦꬂዛ ኢሴዬ ና ዳዉቴ ታ ዴማዲስ’ ጊዲ ዳዉቴ ጊሽ ፆሲ ማርካቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Sa7olle sharidape guye dawute kawooththidees, Iza gish “Ta wozinna mala haniizadene ta kooyidayssa wursi oththiza Iseeyee na dawite ta demmadis” giidi Dawite gish Xoos markkatidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Xoossay Saa7ola shaaridaappe guye entta bolla Dawite kawothis. Xoossay Dawitebaa markkattishe, ‘Taani koyaa ubbaa ta wozanaa mela oothiya Isseyye na7aa Dawite demmas’ yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ፆሳይ ሳዖላ ሻሪዳፔ ጉዬ ኤንታ ቦላ ዳዊቴ ካዎꬂስ። ፆሳይ ዳዊቴባ ማርካቲሼ፥ ‹ታኒ ኮያ ኡባ ታ ዎዛና ሜላ ኦꬂያ ኢሴዬ ናዓ ዳዊቴ ዴማስ› ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፆሳይ ሳኦላ ሻርዳፐ ጉየ ኤንታ ቦላ ዳዊታ ካዎስ። ፆሳይ ዳዊታባ ማርካትሸ፥ ‘ታኒ ኮይያ ኡባ ታ ዎዛና መላ ኦያ እሰየ ናኣ ዳዊታ ደማስ’ ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xoossay Saa7ola shaaridaape guye enta bolla Dawita kawothis. Xoossay Dawitaba markatishe, ‘Taani koyiya ubbaa ta wozanaa mela oothiya Isseye na7aa Dawita demmas’ yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Xoossay Saa7ola shaaridaappe guye entta bolla Dawite kawothis. Xoossay Dawitebaa markkattishe, ‘Taani koyaa ubbaa ta wozanaa mela oothiya Isseyye na7aa Dawite demmas’ yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሳኦልንም ከሻረው በኋላ፣ ዳዊትን አነገሠላቸው፤ ስለ እርሱም፣ ‘እንደ ልቤ የሆነና እኔ የምሻውን ሁሉ የሚያደርግ የእሴይን ልጅ ዳዊትን አገኘሁ’ ሲል መሰከረለት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሳኦልንም ከሻረው በኋላ ዳዊትን አነገሠላቸው፤ እግዚአብሔር ስለ ዳዊት ሲመሰክር፦ ‘እንደ ፍላጎቴ የሚሆንልኝን፤ ፈቃዴንም የሚፈጽመውን፥ የእሴይን ልጅ ዳዊትን አገኘሁ’ ብሎአል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እግዚኣብሄር ንሳኦል ምስ ሰዓሮ ድማ፥ ንዳዊት ኣንገሰሎም፤ ‘ከም ልበይ ዝኾነ ሰብ፥ ኵሉ ፍቓደይ ዝገብር ንዳዊት ወዲ እሴይ ረኸብኩ’ ኢሉ ኸዓ መስከረሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ምስ ሰዐሮ ድማ፡ ንዳዊት፡ ንጉስ ኪኸውን፡ ኣተን ሰኣሎም፡ ዳዊት ወዲ እሴይ ኲሉ ፍቓደይ ዚገብር ሰብኣይ ዝኸም ልበይ ረኸብኩ፡ ኢሉ ኸኣ መስከረሉ።