Acts 13:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምስ ኣልገሶ ድማ፡ ንዳዊት ንጉሶም ኪኸውን ኣተንስኣሎም። ንሱ እውን መስኪሩ፡ ንዳዊት ወዲ እሴይ፡ ከም ልበይ ዝዀነ፡ ንዅሉ ፍቓደይ ዚፍጽም ሰብ ረኺበዮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱንም ሻረው፤ ከእርሱም በኋላ ዳዊትን አነገሠላቸው፤ ‘የእሴይን ልጅ ዳዊትን ፈቃዴን ሁሉ የሚፈጽም እንደ ልቤም የታመነ ሰው ሆኖ አገኘሁት’ ብሎ መሰከረለት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱንም ከሻረው በኋላ ዳዊትን በእነርሱ ላይ እንዲነግሥ አስነሣው፥ ሲመሰክርለትም። እንደ ልቤ የሆነ ሰው ፈቃዴንም ሁሉ የሚያደርግ የእሴይን ልጅ ዳዊትን አገኘሁ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱንም ከሻረው በኋላ ዳዊትን በእነርሱ ላይ እንዲነግሥ አስነሣው፤ ሲመሰክርለትም ‘እንደ ልቤ የሆነ ሰው ፈቃዴንም ሁሉ የሚያደርግ የእሴይን ልጅ ዳዊትን አገኘሁ፤’ አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሳይ ሳዖላ ሻሬዳዋፔ ጉዪያን፥ ኡንቱንቱ ቦላ ዳዊቴ ካዉታና ማላ፥ ኣ ዴንꬄዳ፤ ዳዊቴባ ማርካቲዴ፥ ‹ታኒ ኮዪያ ኡባባ ታ ዎዛናዳን ኦꬂያ ኢሴይ ናዓ ዳዊታ ዴማዲ› ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳይ ሳኦላ ሻሬዳዋፐ ጉይያን፥ ኡንቱንቱ ቦላ ዳዊተ ካተታና ማላ፥ አ ደንዳ፤ ዳዊተባ ማርካቲደ፥ ‘ታን ኮይያ ኡባባ ታ ዎዛናዳን ኦያ እሰይ ናኣ ዳዊታ ደማድ’ ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossay Saa'oola shaareeddawaappe guyyiyaan, unttunttu bolla Daawite kaatetana mala, Aa dentseedda; Daawitebaa markkattiidde, ‹Taani koyyiyaa ubbabaa ta wozanaadan ootsiyaa Issey na'aa Daawita demmaad› yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoossay Saa7oola shaareeddawaappe guyyiyan, unttunttu bolla Daawite kawutana mala, A dentheedda; Daawitebaa markkattiidde, 'Taani koyyiyaa ubbabaa ta wozanaadan oothiyaa Issey na7aa Daawita demmaaddi' yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoossay Saa7oola shaareeddawaappe guyyiyan, unttunttu bolla Daawite kawutana mala, A dentheedda; Daawitebaa markkattiidde, ‘Taani koyyiyaa ubbabaa ta wozanaadan oothiyaa Issey na7aa Daawita demmaaddi’ yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Sa7oole shaaridaappe guye Dawite kawoththides; iza gishshas, ‹Ta wozina mala hanizayssanne ta koyidayssa ubbaa ooththiza Isseye naa Dawite ta demmadis› giidi Dawite gishshas Xoossi markkattides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሳኦሌ ሻሪዳፔ ጉዬ ዳዊቴ ካዎዴስ፤ ኢዛ ጊሻስ፥ ‹ታ ዎዚና ማላ ሃኒዛይሳኔ ታ ኮዪዳይሳ ኡባ ኦዛ ኢሴዬ ና ዳዊቴ ታ ዴማዲስ› ጊዲ ዳዊቴ ጊሻስ ጾሲ ማርካቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሳዖሌ ሻሪዳፔ ጉዬ ዳዉቴ ካዎꬂዴስ፤ ኢዛ ጊሽ ‘ታ ዎዝና ማላ ሃኒዛይሳኔ ታ ኮዪዳይሳ ዉርሲ ኦꬂዛ ኢሴዬ ና ዳዉቴ ታ ዴማዲስ’ ጊዲ ዳዉቴ ጊሽ ፆሲ ማርካቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Sa7olle sharidape guye dawute kawooththidees, Iza gish “Ta wozinna mala haniizadene ta kooyidayssa wursi oththiza Iseeyee na dawite ta demmadis” giidi Dawite gish Xoos markkatidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossay Saa7ola shaaridaappe guye entta bolla Dawite kawothis. Xoossay Dawitebaa markkattishe, ‘Taani koyaa ubbaa ta wozanaa mela oothiya Isseyye na7aa Dawite demmas’ yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሳይ ሳዖላ ሻሪዳፔ ጉዬ ኤንታ ቦላ ዳዊቴ ካዎꬂስ። ፆሳይ ዳዊቴባ ማርካቲሼ፥ ‹ታኒ ኮያ ኡባ ታ ዎዛና ሜላ ኦꬂያ ኢሴዬ ናዓ ዳዊቴ ዴማስ› ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳይ ሳኦላ ሻርዳፐ ጉየ ኤንታ ቦላ ዳዊታ ካዎስ። ፆሳይ ዳዊታባ ማርካትሸ፥ ‘ታኒ ኮይያ ኡባ ታ ዎዛና መላ ኦያ እሰየ ናኣ ዳዊታ ደማስ’ ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossay Saa7ola shaaridaape guye enta bolla Dawita kawothis. Xoossay Dawitaba markatishe, ‘Taani koyiya ubbaa ta wozanaa mela oothiya Isseye na7aa Dawita demmas’ yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossay Saa7ola shaaridaappe guye entta bolla Dawite kawothis. Xoossay Dawitebaa markkattishe, ‘Taani koyaa ubbaa ta wozanaa mela oothiya Isseyye na7aa Dawite demmas’ yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሳኦልንም ከሻረው በኋላ፣ ዳዊትን አነገሠላቸው፤ ስለ እርሱም፣ ‘እንደ ልቤ የሆነና እኔ የምሻውን ሁሉ የሚያደርግ የእሴይን ልጅ ዳዊትን አገኘሁ’ ሲል መሰከረለት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሳኦልንም ከሻረው በኋላ ዳዊትን አነገሠላቸው፤ እግዚአብሔር ስለ ዳዊት ሲመሰክር፦ ‘እንደ ፍላጎቴ የሚሆንልኝን፤ ፈቃዴንም የሚፈጽመውን፥ የእሴይን ልጅ ዳዊትን አገኘሁ’ ብሎአል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግዚኣብሄር ንሳኦል ምስ ሰዓሮ ድማ፥ ንዳዊት ኣንገሰሎም፤ ‘ከም ልበይ ዝኾነ ሰብ፥ ኵሉ ፍቓደይ ዝገብር ንዳዊት ወዲ እሴይ ረኸብኩ’ ኢሉ ኸዓ መስከረሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምስ ሰዐሮ ድማ፡ ንዳዊት፡ ንጉስ ኪኸውን፡ ኣተን ሰኣሎም፡ ዳዊት ወዲ እሴይ ኲሉ ፍቓደይ ዚገብር ሰብኣይ ዝኸም ልበይ ረኸብኩ፡ ኢሉ ኸኣ መስከረሉ። |