Acts 12:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ መልኣኽ ድማ፡ ዓጢቕካ ጫማኻ ኣእስር በሎ። ከምኡ ድማ ገበረ። ንሱ ድማ፡ ክዳንካ ኣብ ዙርያኻ ደርቢኻ ስዓበኒ በሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) መል​አ​ኩም፥ “ወገ​ብ​ህን ታጠቅ፥ ጫማ​ህ​ንም ተጫማ” አለው፤ እንደ አዘ​ዘ​ውም አደ​ረገ፤ “ልብ​ስ​ህ​ንም ልበ​ስና ተከ​ተ​ለኝ” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) መልአኩም። ታጠቅና ጫማህን አግባ አለው፥ እንዲሁም አደረገ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year መልአኩም “ታጠቅና ጫማህን አግባ፤” አለው። እንዲሁም አደረገ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኪታንቻይ ኣ፥ «ኔ ሱሪያ ዳንጫ፤ ኔ ጫማካ ዎꬃ» ያጊና፥ ጴፂሮሲ ሄዋዳን ኦꬄዳ፤ ኪታንቻይ፥ «ኔ ማዩዋ ማያዴ ታና ካላ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኪታንቻይ አ፥ “ነ ሱርያ ዳንጫ፤ ነ ጫማካ ዎ” ያግና፥ ጰጽሮስ ሄዋዳን ኦዳ፤ ኪታንቻይ፥ “ነ ማዩዋ ማያደ ታና ካላ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Kiitanchchay Aa, «Ne suriyaa danc'c'a; ne c'aammaakka wotsa» yaagina, P'es'iroosi hewaadan ootseedda; kiitanchchay, «Ne mayuwaa mayyaade taana kaala» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Kiitanchchay A, "Ne suriyaa dancca; ne caammaakka wotha" yaagina, Phexiroosi hewaadan ootheedda; kiitanchchay, "Ne mayuwaa mayyaade taana kaalla" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Kiitanchchay A, “Ne suriyaa dancca; ne caammaakka wotha” yaagina, Phexiroosi hewaadan ootheedda; kiitanchchay, “Ne mayuwaa mayyaade taana kaalla” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kiitanchchazi iza, «Ne may7o may7a! Caammaka aaththa!» giin Phexroosikka azazettida mala ooththides; qasseka kiitanchchay, «Ne gaabe may7ada tana kaalla» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኪታንቻዚ ኢዛ፥ «ኔ ማይኦ ማይኣ! ጫማካ ኣ!» ጊን ጴጽሮሲካ ኣዛዜቲዳ ማላ ኦዴስ፤ ቃሴካ ኪታንቻይ፥ «ኔ ጋቤ ማይኣዳ ታና ካላ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኪታንቻዚ ኢዛ “ኔ ማይዖ ማይዓ! ጫማካ ኣꬃ!” ጊን ጴፅሮሲካ ኣዛዜቲዳ ማላ ኦꬂዴስ፤ ቃሴካ ኪታንቻይ “ኔ ጋቤ ማይዓዳ ታና ካላ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Kitanchay iza “Ne mayoo mayya caamakka aththa” giin Phixiroossaykka azazetida mala ooththides. Qasseka kitanchay “Ne gabe mayada tana kaalla” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Kiitanchchoy iyaakko, “Ne ma7uwa ma77a, ne caammaaka aatha” yaagis. Phexiroosi hessada oothis; kiitanchchoy, “Ne laxana ma77ada tana kaalla” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኪታንቾይ ኢያኮ፥ «ኔ ማዑዋ ማዓ፥ ኔ ጫማካ ኣꬃ» ያጊስ። ጴፂሮሲ ሄሳዳ ኦꬂስ፤ ኪታንቾይ፥ «ኔ ላፃና ማዓዳ ታና ካላ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኪታንቾይ እያኮ፥ “ነ ማኡዋ ማአ፥ ነ ጫማካ አ” ያግስ። ጰፅሮስ ሄሳዳ ኦስ፤ ኪታንቾይ፥ “ነ ላፃና ማአዳ ታና ካላ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kiitanchoy iyako, “Ne ma7uwa ma7a, ne caammaaka aatha” yaagis. Phexroosi hessada oothis; kiitanchoy, “Ne laxana ma7ada tana kaalla” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Kiitanchchoy iyaakko, “Ne ma7uwa ma77a, ne caammaaka aatha” yaagis. Phexiroosi hessada oothis; kiitanchchoy, “Ne laxana ma77ada tana kaalla” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) መልአኩም፣ “ልብስህን ልበስ፤ ጫማህንም አድርግ” አለው። ጴጥሮስም እንደ ታዘዘው አደረገ። መልአኩም ቀጥሎ፣ “መደረቢያህን ከላይ ጣል አድርገህ ተከተለኝ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 መልአኩም “ልብስህን ልበስ! ጫማህንም አድርግ!” አለው። ጴጥሮስ እንደታዘዘው አደረገ፤ መልአኩም “ነጠላህን ልበስና ተከተለኝ!” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ መልኣኽ ከዓ “ተዓጠቕ! ኣሳእንካውን ኣእቱ!” በሎ። ንሱ ድማ ኸምኡ ገበረ፤ እቲ መልኣኽ ከዓ “ክዳንካ ተኸደን እሞ ሰዓበኒ!” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ መልኣኽ ከኣ፡ ተዐጠቕ፡ ኣሳእንካውን ኣእቱ፡ በሎ። ንሱ ድማ ከምኡ ገበረ። እቲ መልኣኽ ከኣ፡ ክዳንካ ተኸደን እሞ ስዐበኒ፡ በሎ።