Acts 12:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ግና ብኢዱ ስቕ ክብሉ ኣመልከተሎም፣ የሆዋ ብኸመይ ካብ ቤት ማእሰርቲ ከም ዘውጽኦ ድማ ነገሮም። ንሱ ድማ፡ ኪድ እዚ ንያእቆብን ነቶም ኣሕዋትን ንገሮም። ንሱ ድማ ከይዱ ናብ ካልእ ቦታ ከደ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱ ግን ዝም እንዲሉ በእጁ አመለከታቸው፤ ከወኅኒ ቤትም እግዚአብሔር እንደ አወጣው ነገራቸው፤ “ይህንም ለያዕቆብና ለወንድሞች ሁሉ ንገሩ” አላቸው፤ ከዚያም ወጥቶ ወደ ሌላ ስፍራ ሄደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ግን ዝም እንዲሉ በእጁ ጠቅሶ ጌታ ከወኅኒ እንዴት እንዳወጣው ተረከላቸውና። ይህን ለያዕቆብና ለወንድሞች ንገሩ አላቸው። ወጥቶም ወደ ሌላ ስፍራ ሄደ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ግን ዝም እንዲሉ በእጁ ጠቅሶ ጌታ ከወኅኒ እንዴት እንዳወጣው ተረከላቸውና “ይህን ለያዕቆብና ለወንድሞቹ ንገሩ፤” አላቸው። ወጥቶም ወደ ሌላ ስፍራ ሄደ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኡንቱንቱ ጮዑ ጋና ማላ፥ ጴፂሮሲ ባሬ ኩሺያን ፆርሲዴ፥ ጎዳይ ቃሾ ጎሊያፔ ኣ ዎቲ ኬሴዴንቶ፥ ኡንቱንቶ ቆንጪሲ ኦዲዴ፥ «ሃዋ ያዪቆባሲኔ ኢሻቱዋሲ ኦዲቴ» ጊዴ፥ ኬሲ ሃራሳ ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ኡንቱንቱ ጮኡ ጋና ማላ፥ ጰጽሮስ ባረ ኩሽያን ጾርሲደ፥ ጎዳይ ቃሾ ጎልያፐ አ ዎት ከሴደንቶ፥ ኡንቱንቶ ቆንጭስ ኦዲደ፥ “ሀዋ ያቆባዉነ እሻቶ ኦድተ” ጊደ፥ ከስ ሀራሳ ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin unttunttu c'o"u gaana mala, P'es'iroosi bare kushiyan s'orssiide, Goday k'asho golliyaappe Aa wooti kesseeddentto, unttunttoo k'onc'c'issi odiide, «Hawaa Yaak'oobawunne ishatoo odite» giide, kesi harasaa beedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin unttunttu co77u gaana mala, Phexiroosi bare kushiyan xorssiide, Goday qasho golliyaappe A wooti kesseeddentto, unttunttoo qonccissi odiide, "Hawaa Yayiqoobassinne ishatuwaassi odite" giide, kesi harasaa beedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin unttunttu co77u gaana mala, Phexiroosi bare kushiyan xorssiide, Goday qasho golliyaappe A wooti kesseeddentto, unttunttoo qonccissi odiide, “Hawaa Yayiqoobassinne ishatuwaassi odite” giide, kesi harasaa beedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka istti co7u gaana mala ba kushen malati bessidi Goday iza qashosoppe wostti kessidaakko lo7eththi yootides. «Hayssa wursi Yaaqoobessinne hankko ammanizaytas yootite» gides. Hessafekka haraso bides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ኢስቲ ጮኡ ጋና ማላ ባ ኩሼን ማላቲ ቤሲዲ ጎዳይ ኢዛ ቃሾሶፔ ዎስቲ ኬሲዳኮ ሎኤ ዮቲዴስ። «ሃይሳ ዉርሲ ያቆቤሲኔ ሃንኮ ኣማኒዛይታስ ዮቲቴ» ጊዴስ። ሄሳፌካ ሃራሶ ቢዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ኢስቲ ጮዑ ጋና ማላ ባ ኩሼን ማላቲ ቤሲዲ ጎዳይ ኢዛ ቃሾሶፔ ዎስቲ ኬሲዳኮኔ ሎዔꬂ ዮቲዴስ። “ሃይሳ ዉርሲ ያቆቤሲኔ ሃንኮ ኣማኒዛይታስ ዮቲቴ” ጊዴስ። ሄሳፌካ ጌዴ ሃራሶ ቢዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka istti co7u gana mala ba kushshen malatti beesidi Goday iza qachchosoope wostti keesidakonne loo7ethi yootides. “hayssa wursii Yaqoobesine hankko ammanizaytas yootitte” gides. Hessapekka gede haraso bidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin entti si7i gaana mela Phexiroosi ba kushiyan mallidi Goday qasho keethafe iya waati kessidaakko enttaw qonccisi odidi, “Hayssa Yayqoobasinne ammaniyaa asatas odite” gidi yaappe keyidi harasoo bis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኤንቲ ሲዒ ጋና ሜላ ጴፂሮሲ ባ ኩሺያን ማሊዲ ጎዳይ ቃሾ ኬꬃፌ ኢያ ዋቲ ኬሲዳኮ ኤንታው ቆንጪሲ ኦዲዲ፥ «ሃይሳ ያይቆባሲኔ ኣማኒያ ኣሳታስ ኦዲቴ» ጊዲ ያፔ ኬዪዲ ሃራሶ ቢስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ኤንቲ ስእ ጋና መላ ጰፅሮስ ባ ኩሽያን ማልድ ጎዳይ ቃሾ ኬፈ እያ ዋት ከስዳኮ ኤንታዉ ቆንጭስ ኦድድ፥ “ሀይሳ ያይቆባስነ አማንያ አሳታስ ኦድተ” ግድ ያፐ ከይድ ሀራሶ ብስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin enti si77i gaana mela Phexroosi ba kushiyan mallidi Goday qasho keethafe iya waati kessidaako entaw qoncisi odidi, “Haysa Yayqoobasinne ammaniya asatas odite” gidi yaape keyidi haraso bis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin entti si77i gaana mela Phexiroosi ba kushiyan mallidi Goday qasho keethafe iya waati kessidaakko enttaw qonccisi odidi, “Hayssa Yayqoobasinne ammaniyaa asatas odite” gidi yaappe keyidi harasoo bis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም ዝም እንዲሉ በእጁ ጠቅሶ፣ ጌታ ከእስር ቤት እንዴት እንዳወጣው አስረዳቸው፣ “ስለ ሁኔታው ለያዕቆብና ለወንድሞች ንገሯቸው” አላቸው፤ ከዚያም ወደ ሌላ ስፍራ ሄደ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ ግን ዝም እንዲሉ በእጁ አመልክቶ ጌታ ከወህኒ ቤት እንዴት እንዳስወጣው አወራላቸውና “ይህን ነገር ለያዕቆብና ለቀሩት ምእመናን ንገሩ” አላቸው። ተለይቶአቸውም ወደ ሌላ ቦታ ሄደ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ግና ስቕ ክብሉ ብኢዱ ኣመልከቶም፤ እግዚኣብሄር ካብ ቤት ማእሰርቲ ኸመይ ገይሩ ኸም ዘውፅኦ ነገሮም እሞ፥ “ነዝ ነገርዙይ ንያእቆብን፥ ነቶም ኣሕዋትን ንገርዎም” በሎም፤ ካብኡ ወፂኡ ድማ፥ ናብ ካልእ ቦታ ኸደ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ግና ስቕ ኪብሉ ብኢዱ ኣመልከቶም፡ እግዚኣብሄር ካብ ቤት ማእሰርቲ ኸመይ ገይሩ ኸም ዘውጽኦ ኸኣ፡ ኣዘንተወሎም እሞ፡ እዚ ነገር እዚ ንያእቆብን ነቶም ኣሕዋትን ንገርዎም፡ በሎም። ካብኡ ወጺኡ ኸኣ ናብ ካልእ ስፍራ ኸደ። |