Acts 12:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ነቲ ቀዳማይን ካልኣይን ክፍለ ሰራዊት ምስ ሓለፉ፡ ናብታ ናብታ ኸተማ እትወስድ ኣፍ ደገ ሓጺን በጽሑ። ወጺኦም ድማ ብሓደ ጎደና ሓለፉ፤ ብኡብኡ ድማ እቲ መልኣኽ ካብኡ ኸደ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) መጀ​መ​ሪ​ያ​ው​ንና ሁለ​ተ​ኛ​ውን ዘብ አል​ፈው ወደ ከተማ ወደ​ም​ት​ወ​ስ​ደው ወደ ብረቱ መዝ​ጊያ ደረሱ፤ ያን​ጊ​ዜም መዝ​ጊ​ያው ራሱ ተከ​ፈ​ተ​ላ​ቸው፤ ወጥ​ተ​ውም በአ​ንድ ስላች መን​ገድ ሄዱ፤ መል​አ​ኩም ጴጥ​ሮ​ስን ትቶት ሄደ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የመጀመሪያውንና የሁለተኛውንም ዘብ አልፈው ወደ ከተማ ወደሚያወጣው ወደ ብረቱ መዝጊያ ደረሱ፤ እርሱም አውቆ ተከፈተላቸው፤ ወጥተውም አንዲት ስላች አለፉ ወዲያውም መልአኩ ከእርሱ ተለየ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የመጀመሪያውንና የሁለተኛውንም ዘብ አልፈው ወደ ከተማ ወደሚያወጣው ወደ ብረቱ መዝጊያ ደረሱ፤ እርሱም ራሱ ዐውቆ ተከፈተላቸው፤ ወጥተውም አንዲት ስላች አለፉ፤ ወዲያውም መልአኩ ከእርሱ ተለየ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኪታንቻይኔ ጴፂሮሲ ኮይሮ ዎታዳራፔኔ ላዔንꬆ ዎታዳራፔ ኣꬊዴ፥ ካታማ ኣፊያ ቢራታ ፔንጊያኮ ጋኬዲኖ፤ ፔንጊካ ኡንቱንቶ ባሬካ ዶዬቲ ኣጌዳ፤ ኡንቱንቱ ኬሲዴ ኢቲ ኦጊያና ቢሺን፥ ኪታንቻይ ኤሌካ ጴፂሮሳፔ ሻኬቲ ኣጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኪታንቻይነ ጰጽሮስ ኮይሮ ዎታዳራፐነ ላኤን ዎታዳራፐ አደ፥ ካታማ አፍያ ብራታ ፐንግያኮ ጋኬድኖ፤ ፐንጊካ ኡንቱንቶ ባረካ ዶየት አጌዳ፤ ኡንቱንቱ ከሲደ እት ኦግያና ቢሽን፥ ኪታንቻይ ኤለካ ጰጽሮሳፐ ሻከት አጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Kiitanchchaynne P'es'iroosi koyro wotaadaraappenne laa'entso wotaadaraappe aad'd'iide, katamaa afiyaa birataa penggiyaakko gakkeeddino; penggiikka unttunttoo barekka dooyetti aggeedda; unttunttu kesiide itti ogiyaanna biishshin, kiitanchchay ellekka P'es'iroosappe shaaketti aggeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Kiitanchchaynne Phexiroosi koyro wottaaddaraappenne laa7entho wottaaddaraappe aadhdhiide, katamaa afiyaa birataa penggiyaakko gakkeeddino; penggiikka unttunttoo barekka dooyetti aggeedda; unttunttu kesiide itti ogiyaanna biishshin, kiitanchchay ellekka Phexiroosappe shaaketti aggeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Kiitanchchaynne Phexiroosi koyro wottaaddaraappenne laa7entho wottaaddaraappe aadhdhiide, katamaa afiyaa birataa penggiyaakko gakkeeddino; penggiikka unttunttoo barekka dooyetti aggeedda; unttunttu kesiide itti ogiyaanna biishshin, kiitanchchay ellekka Phexiroosappe shaaketti aggeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Koyro zabetappenne nam7anththo zabetappe aadhdhidi gede katama kessiza oge bolla diza birata pengaako gakkida; pengeyka barkka doyetti wodhdhides; istti kezi bida; istti qeeri oge dizaaro aadhdhida mala kiitanchchazi izappe shaakettides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኮይሮ ዛቤታፔኔ ናምኣን ዛቤታፔ ኣዲ ጌዴ ካታማ ኬሲዛ ኦጌ ቦላ ዲዛ ቢራታ ፔንጋኮ ጋኪዳ፤ ፔንጌይካ ባርካ ዶዬቲ ዎዴስ፤ ኢስቲ ኬዚ ቢዳ፤ ኢስቲ ቄሪ ኦጌ ዲዛሮ ኣዳ ማላ ኪታንቻዚ ኢዛፔ ሻኬቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኮይሮ ዛቤታፔኔ ናምዓንꬆ ዛቤታፔ ኣꬊዲ ጌዴ ካታማ ኬሲዛ ኦጌ ቦላ ዲዛ ቢራታ ፔንጋኮ ጋኪዳ። ፔንጌይካ ባርካ ዶዬቲ ዎꬊዴስ። ኢስቲ ኬዚ ቢዳ። ኢስቲ ቄሪ ኦጌ ዲዛሮ ኣꬊዳ ማላ ኪታንቻዚ ኢዛፔ ሻኬቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) koyro zabeistapene namm7anththo zabeistape adhdhidi gede kaatama keesiza ogge bolla diza birata peenggekoo gakkida. Peenggeykka berkka dooyetti wodhdhides istti kezi bida. Istt qeeri looqqa ogge dizaro adhdhida mala kitanchay izape shaaketidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Kiitanchchoynne Phexiroosi koyruwanne nam77antho wotaaddariya aadhdhidi katamaa efiya biraata penggiyako gakkidosona. Penggey enttaw barkka dooyetti aggis. Entti keyidi issi ogiyara bishin kiitanchchoy akeekonna Phexiroosappe shaaketti aggis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኪታንቾይኔ ጴፂሮሲ ኮይሩዋኔ ናምዓንꬆ ዎታዳሪያ ኣꬊዲ ካታማ ኤፊያ ቢራታ ፔንጊያኮ ጋኪዶሶና። ፔንጌይ ኤንታው ባርካ ዶዬቲ ኣጊስ። ኤንቲ ኬዪዲ ኢሲ ኦጊያራ ቢሺን ኪታንቾይ ኣኬኮና ጴፂሮሳፔ ሻኬቲ ኣጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኪታንቾይነ ጰፅሮስ ኮይሩዋነ ናምአን ዎታዳርያ አድ ካታማ ኤፍያ ብራታ ፐንግያኮ ጋክዶሶና። ፐንገይ ኤንታዉ ባርካ ዶየት አግስ። ኤንቲ ከይድ እስ ኦግያራ ብሽን ኪታንቾይ አኬኮና ጰፅሮሳፐ ሻከት አግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kiitanchoynne Phexroosi koyruwanne nam7antho wotaadariya aadhidi katamaa efiya birata pengiyako gakidosona. Pengey entaw barka dooyeti aggis. Enti keyidi issi ogiyara bishin kiitanchoy akeekona Phexroosape shaaketi aggis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Kiitanchchoynne Phexiroosi koyruwanne nam77antho wotaaddariya aadhdhidi katamaa efiya biraata penggiyako gakkidosona. Penggey enttaw barkka dooyetti aggis. Entti keyidi issi ogiyara bishin kiitanchchoy akeekonna Phexiroosappe shaaketti aggis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የመጀመሪያውንና ሁለተኛውን ዘብ ዐልፈው ወደ ከተማዪቱ በሚወስደው መንገድ ላይ ወዳለው የብረት መዝጊያ ዘንድ ደረሱ። መዝጊያውም ራሱ ዐውቆ ተከፈተላቸው፤ እነርሱም ወጥተው ሄዱ፤ አንዲት ስላች መንገድ እንዳለፉም ወዲያው መልአኩ ተለየው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አንደኛውንና ሁለተኛውን ዘብ አልፈው ወደ ከተማ ወደሚወስደው ወደ ብረቱ መዝጊያ ደረሱ። መዝጊያውም ሰው ሳይነካው እንዲሁ ተከፈተላቸውና ወጥተው በአንድ ስላች መንገድ አልፈው ሄዱ፤ በድንገትም መልአኩ ከጴጥሮስ ተለይቶ ሄደ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ነቶም ነታ ቐዳመይትን ካልአይትን ማዕፆ ዝሕልዉ ምስ ሓለፉ፥ ናብታ ናብ ከተማ እተምርሕ፥ ማዕፆ ሓፂን በፅሑ፤ ሽዑ ባዕላ ተኸፍተት። ወፂኦም ድማ ሓንቲ መንገዲ ሓለፉ፤ ሽዑ እቲ መልኣኽ ንጴጥሮስ ሓደጎ።
Amharic Tigrinya 2011 ነቶም ቀዳማይን ካልኣይን በሪ ዚሕልዉ ምስ ሐለፈ፡ ናብቲ ናብ ከተማ ዜእቱ ማዕጾ ሓጺን በጽሑ፡ ባዕሉውን ተኸፍተሎም። ወጺኦም ከኣ ሓደ ኣደባባይ ምስ ሐለፉ፡ ሽዑ እቲ መልኣኽ ካብኡ ተሰወረ።