Acts 11:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣነ ግና፡ ጐይታይ፡ ዘይቅዱስ ወይ ርኹስ ነገር ኣብ ኣፈይ ኣትዩ ስለ ዘይፈልጥ፡ ከምኡ ኣይኰነን በልኩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ‘አቤቱ፥ ከቶ አይ​ሆ​ንም፤ ንጹሕ ያል​ሆነ ርኩስ ነገር ወደ አፌ ገብቶ አያ​ው​ቅም’ አልሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኔም። ጌታ ሆይ፥ አይሆንም፤ ርኵስ ወይም የሚያስጸይፍ ከቶ ወደ አፌ ገብቶ አያውቅምና አልሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኔም ‘ጌታ ሆይ! አይሆንም፤ ርኩስ ወይም የሚያስጸይፍ ከቶ ወደ አፌ ገብቶ አያውቅምና፤’ አልሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ሺን ታኒ፥ ‹ታ ጎዳው፥ ሃኔና! ቱናባይ ዎይ ሼኔዪያባይ ኡባካ ታ ዶናኮ ሺቂ ኤሬና› ጋዲ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ሽን ታን፥ ‘ታ ጎዳዉ፥ ሀነና! ቱናባይ ዎይ ሸነይያባይ ኡባካ ታ ዶናኮ ሺቅ ኤረና’ ጋድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Shin taani, ‹Ta Godaw, hanenna! Tunabay woy sheneyiyaabay ubbakka ta doonaakko shiik'i erenna› gaad.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Shin taani, 'Ta Godaw, hanenna! Tunabay woy sheneyiyaabay ubbakka ta doonaakko shiiqi erenna' gaaddi.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Shin taani, ‘Ta Godaw, hanenna! Tunabay woy sheneyiyaabay ubbakka ta doonaakko shiiqi erenna’ gaaddi.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Tanikka, ‹Godoo hessi hanenna; tani tuna woykko geesh gidonttayssa mulekka ta doonaakko shiishsha erikke› gadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታኒካ፥ ‹ጎዶ ሄሲ ሃኔና፤ ታኒ ቱና ዎይኮ ጌሽ ጊዶንታይሳ ሙሌካ ታ ዶናኮ ሺሻ ኤሪኬ› ጋዲስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ታካ ‘ጎዶ ሄሲ ሃኔና፤ ታኒ ቱና ዎይኮ ጌሽ ጊዶንታይሳ ሙሌካ ታ ዱናኮ ሺሻ ኤሪኬ’ ጋዲስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Taka <Godo hess haneena, tani tuna waykoo geshshi gidoonttayssa mulleka ta duunakoo shishsha errike> gadiis.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Shin taani, ‘Godaw, akkay, tunabay woykko geeyonnabay ubbaka ta doonaakko shiiqi erenna’ yaagas.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ሺን ታኒ፥ ‹ጎዳው፥ ኣካይ፥ ቱናባይ ዎይኮ ጌዮናባይ ኡባካ ታ ዶናኮ ሺቂ ኤሬና› ያጋስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ሽን ታኒ፥ ‘ጎዳዉ፥ አካይ፥ ቱናባይ ዎይኮ ጌዮናባይ ኡባካ ታ ዶናኮ ሺቅ ኤረና’ ያጋስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Shin taani, ‘Godaw, akay, tunabay woyko geeyonnabay ubbaka ta doonako shiiqi erenna’ yaagas.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Shin taani, ‘Godaw, akkay, tunabay woykko geeyonnabay ubbaka ta doonaakko shiiqi erenna’ yaagas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እኔም፣ ‘ጌታ ሆይ፤ ይህማ አይሆንም፤ እኔ ርኩስ ወይም ያልተቀደሰ ነገር ፈጽሞ ወደ አፌ ገብቶ አያውቅም’ አልሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኔ ግን ‘አይሆንም ጌታ ሆይ! ንጹሕ ያልሆነ ወይም ርኩስ ነገር በአፌ ገብቶ አያውቅም’ አልኩ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣነ ግና ‘ጐይታይ፥ ርኹስ ወይ ዘፀይፍ ከቶ ኣብ ኣፈይ ኣትዩ ኣይፈልጥን እዩ እሞ፥ ኣይኸውንን’ በልኩ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣነ ግና፡ ጐይታይ፡ ርኹስ ወይስ ዜፈንፍን ከቶ ኣብ ኣፈይ ኣትዩ ኣየልጥን እዩ እሞ፡ ኣይከውንን እዩ፡ በልኩ።