Acts 11:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ከተማ ዮፓ እናጸለኹ ከለኹ፡ ራእይ ረኣኹ፡ ከም ዓብዪ ኣንሶላ ዚወርድ ኣቕሓ፡ ኣርባዕተ መኣዝን ዘለዎ ኻብ ሰማይ ይወርድ ነበረ። ናባይ እውን ከይተረፈ መጺኡኒ፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “በኢ​ዮጴ ከተማ ሳለሁ ስጸ​ልይ ተመ​ስጦ መጣ​ብ​ኝና ራእይ አየሁ፤ ታላቅ መጋ​ረጃ የመ​ሰለ ዕቃ በአ​ራቱ ማዕ​ዘን ተይዞ ከሰ​ማይ ወረደ፤ ወደ እኔም መጣ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኔ በኢዮጴ ከተማ ስጸልይ ሳለሁ ተመስጬ ራእይን አየሁ፤ ታላቅ ሸማ የመሰለ ዕቃ በአራት ማዕዘን ተይዞ ከሰማይ ወረደና ወደ እኔ መጣ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “እኔ በኢዮጴ ከተማ ስጸልይ ሳለሁ ተመስጬ ራእይን አየሁ፤ ታላቅ ሸማ የመሰለ ዕቃ በአራት ማዕዘን ተይዞ ከሰማይ ወረደና ወደ እኔ መጣ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ታኒ ዮጴ ካታማን ፆሳ ዎሲሺን፥ ታኒ ኣያናኒ ጊዳዴ ሳፃ ቤዓዲ፤ ዎልቃማ ማዩዋ ማላቲያዌ ኦይዱ ባጋና ኦይቄቲዴ፥ ሳሉዋፔ ዎꬊዴ፥ ታኮ ዬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ታን ዮጰ ካታማን ጾሳ ዎስሽን፥ ታን አያናን ግዳደ ሳፃ በኣድ፤ ዎልቃማ ማዩዋ ማላትያዌ ኦይዱ ባጋና ኦይቀቲደ፥ ሳሉዋፐ ዎደ፥ ታኮ ዬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Taani Yoop'p'e katamaan S'oossaa woossishin, taani Ayyaanaan gidaade sas'aa be'aaddi; wolk'k'aama mayuwaa malatiyaawe oyddu baggana oyk'ettiide, saluwaappe wod'd'iide, taakko yeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Taani Yoophphe katamaan Xoossaa woossishshin, taani ayyaanaani gidaade saxaa be7aaddi; wolqqaama mayuwaa malatiyaawe oyddu bagganna oyqettiide, saluwaappe wodhdhiide, taakko yeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Taani Yoophphe katamaan Xoossaa woossishshin, taani ayyaanaani gidaade saxaa be7aaddi; wolqqaama mayuwaa malatiyaawe oyddu bagganna oyqettiide, saluwaappe wodhdhiide, taakko yeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Tani Iyophphe kataman woossishin dhisko mala tana liphiphi histtidi ajjuutan gita may7o misatiza miishshi oyddu baggara oykettidi saloppe ta dizaso wodhdhishin beyadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታኒ ኢዮጴ ካታማን ዎሲሺን ስኮ ማላ ታና ሊጲጲ ሂስቲዲ ኣጁታን ጊታ ማይኦ ሚሳቲዛ ሚሺ ኦይዱ ባጋራ ኦይኬቲዲ ሳሎፔ ታ ዲዛሶ ዎሺን ቤያዲስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ታኒ ኢዮጴ ካታማን ዎሲሺን ꬊሲኮ ማላ ታና ሊጲጲ ሂስቲዲ ኣጁታን ጊታ ማይዖ ሚሳቲዛ ሚሺ ኦይዱ ባጋራ ኦይኬቲዲ ሳሎፔ ታ ዲዛሶ ዎꬊሺን ቤያዲስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) “Tani Yophphe kaataman wosishini dhisikoo mala tana liphiph histtidi ajjutan giita mayoo millatizza miishshi oyddu baggara oykketiidi saloppe ta dizaso wodhdhishin beeyadiis.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Taani Yoophe kataman Xoossaa woossashe qonccethi be7as. Gita afila daaniyabay oyddu baggara oykettidi saloppe wodhdhishe taakko yis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ታኒ ዮጴ ካታማን ፆሳ ዎሳሼ ቆንጬꬂ ቤዓስ። ጊታ ኣፊላ ዳኒያባይ ኦይዱ ባጋራ ኦይኬቲዲ ሳሎፔ ዎꬊሼ ታኮ ዪስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ታኒ ዮጰ ካታማን ፆሳ ዎሳሸ ቆንጨ በአስ። ግታ አፍላ ዳንያባይ ኦይዱ ባጋራ ኦይከትድ ሳሎፐ ዎሸ ታኮ ይስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Taani Yoophe kataman Xoossaa woossashe qoncethi be7as. Gita afila daaniyabay oyddu baggara oyketidi salope wodhishe taako yis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Taani Yoophe kataman Xoossaa woossashe qonccethi be7as. Gita afila daaniyabay oyddu baggara oykettidi saloppe wodhdhishe taakko yis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “በኢዮጴ ከተማ ስጸልይ በተመስጦ ውስጥ እያለሁ ራእይ አየሁ፤ ትልቅ ጨርቅ የሚመስል ነገር፣ በአራት ማእዘን ተይዞ ከሰማይ እኔ ወደ ነበርሁበት ቦታ ሲወርድ አየሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እኔ በኢዮጴ ከተማ በጸሎት ላይ ሳለሁ በተመስጦ ራእይ አየሁ፤ ያየሁትም ትልቅ የመጋረጃ ጨርቅ የሚመስል ነገር በአራት ማእዘን ተይዞ ከሰማይ ሲወርድና ወደ እኔ ሲመጣ ነው፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ኣነ ኣብ ከተማ ኢዮጴ ኽፅሊ እንተለኹ፥ ተመሰጥኩ እሞ፥ ራእይ ረአኹ፤ እንሆ ኸዓ በርባዕተ መዓዝኑ ዝተትሓዘ ዓብዪ መጋረጃ ዝመስል፥ ካብ ሰማይ ወሪዱ ናባይ መፀ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣነ ኣብ ከተማ ዮጴ ኽጽሊ ኸሎኹ፡ ተመሰጥኩ እሞ በርባዕተ መኣዝኑ እተታሕዘ ዓብዪ ኽዳን ዚመስል ኣቕሓ፡ ካብ ሰማይ ኪወርድ ከሎ፡ ብራእይ ርኤኹ፡ ናባይውን መጸ።