Acts 11:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መጺኡ ጸጋ ኣምላኽ ምስ ረኣየ፡ ተሓጐሰ፡ ንዅሎም ድማ ብዕላማ ልቢ ንጐይታ ኺስዕብዎ ኣማኸሮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በደረሰ ጊዜም የእግዚአብሔርን ጸጋ አየና ደስ አለው፤ በፍጹም ልባቸውም በእግዚአብሔር ጸንተው ይኖሩ ዘንድ መከራቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም መጥቶ የእግዚአብሔርን ጸጋ ባየ ጊዜ ደስ አለው፥ ሁሉንም በልባቸው ፈቃድ በጌታ ጸንተው ይኖሩ ዘንድ መከራቸው፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም መጥቶ የእግዚአብሔርን ጸጋ ባየ ጊዜ ደስ አለው፤ ሁሉንም በልባቸው ፈቃድ በጌታ ጸንተው ይኖሩ ዘንድ መከራቸው፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ባርናባሲ ኣንፆኪያ ቤዳ ዎዴ፥ ፆሳ ኣꬎ ኬካቴꬃ ኦሱዋ ቤዒዴ ናሼቴዳ፤ ኡንቱንቱ ኡባይ ጎዳን ባሬንቱ ኩሜንꬃ ዎዛናፔ ሚኒ ዴዓናዳን፥ ኡንቱንታ ዞሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ባርናባስ አንጾክያ ቤዳ ዎደ፥ ጾሳ አ ኬካተ ኦሱዋ በኢደ ናሸቴዳ፤ ኡንቱንቱ ኡባይ ጎዳን ባረንቱ ኩመን ዎዛናፐ ምን ደአናዳን፥ ኡንቱንታ ዞሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Barnaabaasi Ans's'ookiyaa beedda wode, S'oossaa aad'd'o keekatetsaa oosuwaa be'iide nashetteedda; unttunttu ubbay Godan barenttu kumentsaa wozanaappe min de'anaadan, unttuntta zoreedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Barnaabaasi Anxxookiyaa beedda wode, Xoossaa aadho keekatethaa oosuwaa be7iide nashetteedda; unttunttu ubbay Godan barenttu kumentha wozanaappe minni de7anaadan, unttuntta zoreedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Barnaabaasi Anxxookiyaa beedda wode, Xoossaa aadho keekatethaa oosuwaa be7iide nashetteedda; unttunttu ubbay Godan barenttu kumentha wozanaappe minni de7anaadan, unttuntta zoreedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka hee bi gakkidi Xoossi ba aadho kiyateth deraas immidayssa be7idi ufayettidessinne asay wurikka kumeththa wozinappe Godaa ammanon minnana mala zorides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ሄ ቢ ጋኪዲ ጾሲ ባ ኣ ኪያቴ ዴራስ ኢሚዳይሳ ቤኢዲ ኡፋዬቲዴሲኔ ኣሳይ ዉሪካ ኩሜ ዎዚናፔ ጎዳ ኣማኖን ሚናና ማላ ዞሪዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ሄ ቢ ጋኪዲ ፆሲ ባ ኣꬎ ኪያቴꬅ ዴራስ ኢሚዳይሳ ቤዪዲ ኡፋዬቲዴሲኔ ኣሳይ ዉሪካ ኩሜꬃ ዎዝናፔ ጎዳ ኣማኖን ሚናና ማላ ዞሪዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izika he bi gakkidi Xoossi ba adhdho keeyateth deeraso immidayssa beeyidi uhaaththaa7etidesinne asay wurikka kuumetha wozzinape Goda ammanon miinnana mala zoriides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Barnnabaasi Anxookiya bida wode Xoossaa aadho keehatethaa oosuwa be7idi ufayttis. Entti ubbay bantta kumetha wozanan Godan minnidi daana mela entta zoris. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ባርናባሲ ኣንፆኪያ ቢዳ ዎዴ ፆሳ ኣꬎ ኬሃቴꬃ ኦሱዋ ቤዒዲ ኡፋይቲስ። ኤንቲ ኡባይ ባንታ ኩሜꬃ ዎዛናን ጎዳን ሚኒዲ ዳና ሜላ ኤንታ ዞሪስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባርናባስ አንፆከ ብዳ ዎደ ፆሳ አ ኬሀተ ኦሱዋ በእድ ኡፋይትስ። ኤንቲ ኡባይ ባንታ ኩመ ዎዛናን ጎዳን ምንድ ዳና መላ ኤንታ ዞርስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Barnabaasi Anxooke bida wode Xoossaa aadho keehatetha oosuwa be7idi ufaytis. Enti ubbay banta kumetha wozanan Godan minnidi daana mela enta zoris. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Barnnabaasi Anxookiya bida wode Xoossaa aadho keehatethaa oosuwa be7idi ufayttis. Entti ubbay bantta kumetha wozanan Godan minnidi daana mela entta zoris. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም እዚያ ደርሶ እግዚአብሔር በጸጋው የሠራውን ባየ ጊዜ ደስ አለው፤ ሁሉም በፍጹም ልብ በጌታ በመታመን እንዲጸኑ መከራቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱም ሄዶ እግዚአብሔር ጸጋውን ለሕዝቡ እንዴት እንደ ሰጠ ባየ ጊዜ ደስ አለው፤ ሁሉም በሙሉ ልብ ጸንተው ለጌታ ታማኞች ሆነው እንዲኖሩም መከራቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ኣብኡ ምስ በፅሐ፥ ፀጋ እግዚኣብሄር ሪኡ ተሓጐሰ፤ ብምሉእ ልቦም ብእግዚኣብሄር ፀኒዖም ክነብሩ ድማ መዓዶም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ምስ መጸ፡ ጸጋ ኣምላኽ ርእዩ ተሐጐሰ። ንሱ መንፈስ ቅዱስን እምነትን ዝመልኦ ሕያዋይ ሰብኣይ እዩ እሞ፡ ብምሉእ ልቦም ብጐይታ ጸኒዖም ኪነብሩ መኸሮም፡ ብዙሕ ህዝቢ ኸኣ ንጐይታ ተወሰኸ። |