Acts 11:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ገሊኣቶም ከኣ ሰብ ቆጵሮስን ኪሬንን ነበሩ፣ ናብ ኣንጾክያ ምስ በጽሑ ምስ ግሪኻውያን ይዛረቡን ብዛዕባ ጐይታ የሱስ ይሰብኩን ነበሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከመካከላቸውም ወደ አንጾኪያ ሄደው ለአረማውያን የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስን ነገር ያስተማሩ የቆጵሮስና የቄሬና ሰዎች ነበሩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከእነርሱ ግን የቆጵሮስና የቀሬና ሰዎች የነበሩት አንዳንዶቹ ወደ አንጾኪያ መጥተው የጌታን የኢየሱስን ወንጌል እየሰበኩ ለግሪክ ሰዎች ተናገሩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከእነርሱ ግን የቆጵሮስና የቀሬና ሰዎች የነበሩት አንዳንዶቹ ወደ አንጾኪያ መጥተው የጌታን የኢየሱስን ወንጌል እየሰበኩ ለግሪክ ሰዎች ተናገሩ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ቆጲሮሳፔኔ ቄሬናፔ ዬዳ ኢቲ ኢቲ ኣማኒያ ኣሳቱ ኣንፆኪያ ቢዴ፥ ጎዳ ዬሱሳ ዎንጋላ ሚሺራቹዋ ኦዲዴ፥ ጊሪኬ ኣሳሲካ ኦዴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ቆጲሮሳፐነ ቀሬናፐ ዬዳ እት እት አማንያ አሳቱ አንጾክያ ቢደ፥ ጎዳ የሱሳ ዎንጋላ ምሽራቹዋ ኦዲደ፥ ግሪከ አሳዉካ ኦዴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin K'op'iroosappenne K'ereenappe yeedda itti itti ammaniyaa asatuu Ans's'ookiyaa biide, Godaa Yesuusa wonggalaa mishiraachchuwaa odiidde, Giriike asawukka odeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Qophiroosappenne Qereenappe yeedda itti itti ammaniyaa asatuu Anxxookiyaa biide, Godaa Yesuusa wonggalaa mishiraachchuwaa odiidde, Giriike asaassikka odeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Qophiroosappenne Qereenappe yeedda itti itti ammaniyaa asatuu Anxxookiyaa biide, Godaa Yesuusa wonggalaa mishiraachchuwaa odiidde, Giriike asaassikka odeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qophirooseppenne Qareenappe yida issi issi asati Anxokiya biidi Giriketaska Godaa Yesusa Mishiraachcho qaalaa yootida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቆጲሮሴፔኔ ቃሬናፔ ዪዳ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ኣንጾኪያ ቢዲ ጊሪኬታስካ ጎዳ ዬሱሳ ሚሺራቾ ቃላ ዮቲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቆጲሮሴፔኔ ቃሬናፔ ዪዳ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ኣንፆኪያ ቢዲ ጊሪኬታሲካ ጎዳ ዬሱሳ ሚሺራቾ ቃላ ዮቲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qophirossapene Qarenape yida issi issi asati Anxxokiiya bidi Girkkistaskka Goda Yesussa mishirachcho qaala yootida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Qoophirosappenne Qerenappe yida issi issi ammaniyaa asati Anxookiya bidi, Godaa Yesuusa Wonggelaa Girike asaaskka odidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ቆጲሮሳፔኔ ቄሬናፔ ዪዳ ኢሲ ኢሲ ኣማኒያ ኣሳቲ ኣንፆኪያ ቢዲ፥ ጎዳ ዬሱሳ ዎንጌላ ጊሪኬ ኣሳስካ ኦዲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ቆጵሮሳፐነ ቀሬናፐ ይዳ እስ እስ አማንያ አሳት አንፆከ ብድ፥ ጎዳ የሱሳ ዎንገላ ግርከ አሳስካ ኦድዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Qophiroosapenne Qereenape yida issi issi ammaniya asati Anxooke bidi, Godaa Yesuusa Wongela Girike asaaska odidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Qoophiroosappenne Qereenaappe yida issi issi ammaniyaa asati Anxookiya bidi, Godaa Yesuusa Wonggelaa Girike asaaskka odidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከቆጵሮስና ከቀሬና የመጡት አንዳንዶች ሰዎች ግን ወደ አንጾኪያ ሄደው ለግሪኮችም ጭምር በመንገር የጌታን የኢየሱስን ወንጌል ሰበኩላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይሁን እንጂ ከቆጵሮስና ከቀሬና የመጡ አንዳንድ አማኞች ወደ አንጾኪያ በሄዱ ጊዜ ለግሪኮች ጭምር ስለ ጌታ ኢየሱስ መልካም ዜናን አበሠሩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ገሊኣቶም ግና ሰብ ቆጵሮስን ሰብ ቀርኔንን ነበሩ፤ እዚኣቶም ናብ ኣንፆኪያ መፂኦም፥ ብዛዕባ ጐይታና ኢየሱስ ሰበኹሎም። ነቶም ግሪካውያን እንተይተረፈ ነገርዎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓያሎ ኻባታቶም ግና ሰብ ቆጵሮስን ሰብ ቄረኔን ነበሩ፡ እዚኣቶም ናብ ኣንጾክያ ምስ መጹ፡ ወንጌል ጐይታና የሱስ እናሰበኹ፡ ነቶም ጽርኣውያንውን ነገርዎም። |