Acts 11:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ክዛረብ ምስ ጀመርኩ ድማ ከምቲ ኣብ መጀመርታ ኣብ ልዕሌና ዝነበረ መንፈስ ቅዱስ ኣብ ልዕሊኦም ወደቐ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ላስተምራቸው በጀመርሁ ጊዜም ቀድሞ በእኛ ላይ እንደ ወረደ ሁሉ መንፈስ ቅዱስ በእነርሱም ላይ ወረደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለመናገርም በጀመርሁ ጊዜ መንፈስ ቅዱስ ለእኛ ደግሞ በመጀመሪያ እንደ ወረደ ለእነርሱ ወረደላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለመናገርም በጀመርሁ ጊዜ መንፈስ ቅዱስ ለእኛ ደግሞ በመጀመሪያ እንደ ወረደ ለእነርሱም ወረደላቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ታኒ ሃሳያናው ዶሚያዋን ጌሻ ኣያናይ ኮይሮ ኑ ቦላ ዎꬌዳዋዳን፥ ኡንቱንቱ ቦላካ ዎꬊ ኣጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ታን ሃሳያናዉ ዶምያዋን ጌሻ አያናይ ኮይሮ ኑ ቦላ ዎዳዋዳን፥ ኡንቱንቱ ቦላካ ዎ አጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Taani haasayanaw doommiyaawaan Geeshsha Ayyaanay koyro nu bolla wod'd'eeddawaadan, unttunttu bollaakka wod'd'i aggeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Taani haasayanaw doommiyaawan Geeshsha Ayyaanay koyro nu bolla wodhdheeddawaadan, unttunttu bollaakka wodhdhii aggeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Taani haasayanaw doommiyaawan Geeshsha Ayyaanay koyro nu bolla wodhdheeddawaadan, unttunttu bollaakka wodhdhii aggeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Tanikka baada buro yooto oykkishin koyro Xillo Ayanay kase nu bolla wodhdhoyssaththo istta bollaka wodhdhides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ታኒካ ባዳ ቡሮ ዮቶ ኦይኪሺን ኮይሮ ጺሎ ኣያናይ ካሴ ኑ ቦላ ዎይሳ ኢስታ ቦላካ ዎዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ታካ ባዳ ቡሮ ዮቶ ኦይኪሺን ኮይሮ ፂሎ ኣያናይ ካሴ ኑ ቦላ ዎꬎይሳꬆ ኢስታ ቦላካ ዎꬊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Takka bada buro yooto oykkishin koyroo Xiillo Ayanay kase nu bolla wodhooyssatho istta bollaka wodhides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Taani haasaya doomiya wode Geeshsha Ayyaanay koyro nu bolla wodhdhidayssada entta bollaka wodhdhi aggis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ታኒ ሃሳያ ዶሚያ ዎዴ ጌሻ ኣያናይ ኮይሮ ኑ ቦላ ዎꬊዳይሳዳ ኤንታ ቦላካ ዎꬊ ኣጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ታኒ ሃሳያ ዶምያ ዎደ ጌሻ አያናይ ኮይሮ ኑ ቦላ ዎዳይሳዳ ኤንታ ቦላካ ዎ አግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Taani haasaya doomiya wode Geeshsha Ayyaanay koyro nu bolla wodhidaysada enta bollaka wodhi aggis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Taani haasaya doomiya wode Geeshsha Ayyaanay koyro nu bolla wodhdhidayssada entta bollaka wodhdhi aggis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እኔም ገና መናገር ስጀምር፣ መንፈስ ቅዱስ በመጀመሪያ በእኛ ላይ እንደ ወረደ ሁሉ በእነርሱም ላይ ወረደ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔም መናገር በጀመርኩ ጊዜ መንፈስ ቅዱስ በመጀመሪያ በእኛ ላይ እንደ ወረደ ዐይነት በእነርሱ ላይ ወረደ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ክዛረብ ምስ ጀመርኩ ድማ፥ ከምቲ ቕድም ኣባና ዝወረደ፥ መንፈስ ቅዱስ፥ ኣብኣቶምውን ወረደ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ክዛረብ ምስ ጀመርኩ ኸኣ፡ መንፈስ ቅዱስ፡ ከምቲ ቕድም ኣባና ዝወረደ፡ ኣባታቶምውን ወረደ። |