Acts 11:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መንፈስ ድማ ብዘይጥርጥር ምሳታቶም ክኸይድ ኣዘዘኒ። እዞም ሽዱሽተ ኣሕዋት ድማ ኣሰንዮምኒ፡ ናብ ቤት እቲ ሰብኣይ ኣተና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መንፈስ ቅዱስም፦ ‘ሳትጠራጠር አብረሃቸው ሂድ’ አለኝ፤ እነዚህ ስድስቱ ወንድሞቻችንም ተከትለውኝ መጡና ወደዚያ ሰው ቤት ገባን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መንፈስም ሳልጠራጠር ከእነርሱ ጋር እሄድ ዘንድ ነገረኝ። እነዚህም ስድስቱ ወንድሞች ደግሞ ከእኔ ጋር መጡ ወደዚያ ሰውም ቤት ገባን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መንፈስም ሳልጠራጠር ከእነርሱ ጋር እሄድ ዘንድ ነገረኝ። እነዚህም ስድስቱ ወንድሞች ደግሞ ከእኔ ጋር መጡ፤ ወደዚያ ሰውም ቤት ገባን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒካ ሲꬌናኒ ኡንቱንቱና ባና ማላ፥ ጌሻ ኣያናይ ታው ኦዴዳ። ቃሲ ሃ ኡሱፑን ኢሻቱ ዮጴፔ ታናና ቂሳሪያ ቢና፥ ኑኒ ቆርኔሊዮሳ ሶይ ጌሌዶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታንካ ስናን ኡንቱንቱና ባና ማላ፥ ጌሻ አያናይ ታዉ ኦዴዳ። ቃይ ሀ ኡሱፑን እሻቱ ዮጰፐ ታናና ቂሳርያ ቢና፥ ኑን ቆርነልዮሳ ሶይ ገሌዶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taanikka sid'ennaan unttunttunna baana mala, Geeshsha Ayyaanay taw odeedda. K'ay ha usuppun ishatuu Yoop'p'eppe taananna K'iisaariyaa biina, nuuni K'ornneliyoosa soy geleeddo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taanikka sidhennaani unttunttunna baana mala, Geeshsha Ayyaanay taw odeedda. Qassi ha usuppun ishatuu Yoophpheppe taananna Qiisaariyaa biina, nuuni Qornneliyoosa soy geleeddo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taanikka sidhennaani unttunttunna baana mala, Geeshsha Ayyaanay taw odeedda. Qassi ha usuppun ishatuu Yoophpheppe taananna Qiisaariyaa biina, nuuni Qornneliyoosa soy geleeddo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta aynne sidhontta isttara baana mala Xillo Ayanay taas yootides. He usuppun ishati tanara issife biidi addeza keeththe gelidos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኣይኔ ሲንታ ኢስታራ ባና ማላ ጺሎ ኣያናይ ታስ ዮቲዴስ። ሄ ኡሱፑን ኢሻቲ ታናራ ኢሲፌ ቢዲ ኣዴዛ ኬ ጌሊዶስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኣይኔ ሲꬎንታ ኢስታራ ባና ማላ ፂሎ ኣያናይ ታስ ዮቲዴስ። ሄ ኡሱፑን ኢሻቲ ታናራ ኢሲፌ ቢዲ ኣዴዛ ኬꬄ ጌልዶስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta aynne sidhontta isttara bana mala Xiillo Ayanay taas yootides. He usuupun ishshantti tanara isfe biidi addeza keeth gellidos. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Sidhonna enttara bana mela Ayyaanay taw odis. Qassi ha usuppun ishati Yoophefe taara Qisaariya bidayssatara Qornneliyoosa soo gelida. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሲꬎና ኤንታራ ባና ሜላ ኣያናኢ ታው ኦዲስ። ቃሲ ሃ ኡሱፑን ኢሻቲ ዮጴፌ ታራ ቂሳሪያ ቢዳይሳታራ ቆርኔሊዮሳ ሶ ጌሊዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ስና ኤንታራ ባና መላ አያናይ ታዉ ኦድስ። ቃስ ሀ ኡሱፑን እሻት ዮጰፈ ታራ ቅሳረ ብዳይሳታራ ቆርነልዮሳ ሶ ገልዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Sidhonna entara bana mela Ayyaanay taw odis. Qassi ha usupun ishati Yoophefe taara Qisaare bidaysatara Qorneliyoosa soo gelida. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Sidhonna enttara baana mela Ayyaanai taw odis. Qassi ha usuppun ishati Yoophefe taara Qisaariya bidayssatara Qornneliyoosa soo gelida. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መንፈስ ቅዱስም ምንም ሳላወላውል ከእነርሱ ጋር እንድሄድ ነገረኝ። እነዚህም ስድስት ወንድሞች ከእኔ ጋር ሄዱ፤ ወደ ሰውየውም ቤት ገባን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ያላንዳች ማመንታት ከእነርሱ ጋር እንድሄድም መንፈስ ቅዱስ ነገረኝ፤ እነዚህ ስድስት ወንድሞችም ከእኔ ጋር ነበሩ፤ ከእነርሱም ጋር አብረን ቆርኔሌዎስ ወደ ተባለው ሰው ቤት ገባን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መንፈስ ቅዱስ ከዓ፥ እንተይተጠራጠርኩ ምስኣቶም ክኸይድ ነገረኒ፤ እዞም ሽዱሽተ ኣሕዋት ድማ ምሳይ ከዱ፤ ናብ እንዳ ቆርኔሌዎስውን ኣተና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | መንፈስ ከኣ ከይተዋላወልኩ ምሳታቶም ክኸይድ ነገረኒ። እዞም ሹድሽተ ኣሕዋት ድማ ምሳይ ከዱ፡ ኣብ ቤት እቲ ሰብኣይውን ኣቶና። |