Acts 10:41 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንዅሉ ህዝቢ ዘይኰነስ፡ ነቶም ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ እተሓርዩ መሰኻኽር፡ እወ ንዓና፡ ካብ ሞት ምስ ተንሥአ ምስኡ ዝበልዑን ዝሰትዩን መሰኻኽር እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይኸ​ውም ለሕ​ዝቡ ሁሉ አይ​ደ​ለም፤ ነገር ግን አስ​ቀ​ድሞ ለመ​ረ​ጣ​ቸ​ውና ምስ​ክ​ሮች ለሚ​ሆ​ኑት ብቻ ነው እንጂ፤ የመ​ረ​ጣ​ቸው የተ​ባ​ል​ንም እኛ ነን፤ ከሙ​ታ​ንም ተለ​ይቶ ከተ​ነሣ በኋላ ከእ​ርሱ ጋር የበ​ላን የጠ​ጣ​ንም እኛ ነን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ይኸውም ለሕዝብ ሁሉ አይደለም ነገር ግን በእግዚአብሔር አስቀድሞ የተመረጡ ምስክሮች ለሆንን ለእኛ ነው እንጂ፤ ከሙታንም ከተነሣ በኋላ ከእርሱ ጋር የበላን የጠጣንም እኛ ነን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ይኸውም ለሕዝብ ሁሉ አይደለም፤ ነገር ግን በእግዚአብሔር አስቀድሞ የተመረጡ ምስክሮች ለሆንን ለእኛ ነው እንጂ፤ ከሙታንም ከተነሣ በኋላ ከእርሱ ጋር የበላን የጠጣንም እኛ ነን።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ፆሳይ ኮይሮ ዶሬዳ ማርካቱዋ ኑና፥ ኣ ቤሴዳፔ ኣቲን፥ ኣሳ ኡባ ጊዴና፤ ሃይቁዋፔ ኢ ዴንዴዳዋፔ ጉዪያን፥ ኑኒ ኣናና ሜዶኔ ኡሼዶ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳይ ኮይሮ ዶሬዳ ማርካቱዋ ኑና፥ አ በሴዳፐ አትን፥ አሳ ኡባ ግደና፤ ሀይቁዋፐ እ ደንዴዳዋፐ ጉይያን፥ ኑን አናና ሜዶነ ኡሼዶ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossay koyro dooreedda markkatuwaa nuuna, Aa besseeddappe attin, asaa ubbaa gidenna; hayk'uwaappe I denddeeddawaappe guyyiyaan, nuuni aanana meeddonne usheeddo.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Xoossay koyro dooreedda markkatuwaa nuuna, A besseeddappe attin, asaa ubbaa gidenna; hayquwaappe I denddeeddawaappe guyyiyan, nuuni aananna meeddonne usheeddo.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Xoossay koyro dooreedda markkatuwaa nuuna, A besseeddappe attin, asaa ubbaa gidenna; hayquwaappe I denddeeddawaappe guyyiyan, nuuni aananna meeddonne usheeddo.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Izi qoncciday asa ubbaas gidontta hayqoppe dendiin izara midaytassinne izara uyidaytas Xoossi koyro doorida nuus iza markkatassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዚ ቆንጪዳይ ኣሳ ኡባስ ጊዶንታ ሃይቆፔ ዴንዲን ኢዛራ ሚዳይታሲኔ ኢዛራ ኡዪዳይታስ ጾሲ ኮይሮ ዶሪዳ ኑስ ኢዛ ማርካታሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዚ ቆንጪዳይ ኣሳ ኡባስ ጊዶንታ ሃይቆፔ ዴንዲን ኢዛራ ሚዳይታሲኔ ኢዛራ ኡዪዳይታስ ፆሲ ኮይሮ ዶሪዳ ኑስ ኢዛ ማርካታሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Izi bettiday asa wursos gidontta hayqqope denddin izara midayitasin izara uyyidayitas Xoossi koyro doorida nuss iza markkatsakko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He qonccethay Xoossay koyro doorida markkatassafe attin asa ubbaas gidenna. I hayqoppe denddidaappe guye iyara midanne uyida.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ቆንጬꬃይ ፆሳይ ኮይሮ ዶሪዳ ማርካታሳፌ ኣቲን ኣሳ ኡባስ ጊዴና። ኢ ሃይቆፔ ዴንዲዳፔ ጉዬ ኢያራ ሚዳኔ ኡዪዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ቆንጨይ ፆሳይ ኮይሮ ዶርዳ ማርካታሳፈ አትሽን፥ አሳ ኡባሳ ግደና። እ ሀይቆፐ ደንድዳፐ ጉየ እያራ ምዳነ ኡይዳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He qoncethay Xoossay koyro doorida markatasafe attishin, asa ubbaasa gidenna. I hayqope dendidaape guye iyara midanne uyida.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He qonccethay Xoossay koyro doorida markkatassafe attin asa ubbaas gidenna. I hayqoppe denddidaappe guye iyara midanne uyida.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የታየውም ለሁሉ ሰው ሳይሆን፣ ከሙታን ከተነሣ በኋላ አብረነው ለበላንና ለጠጣን፣ እግዚአብሔርም አስቀድሞ ለመረጠን ለእኛ ለምስክሮቹ ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የተገለጠውም አስቀድሞ በእግዚአብሔር ለተመረጡት ምስክሮች ነው እንጂ ለሕዝቡ ሁሉ አይደለም፤ እርሱ ከሞት ከተነሣ በኋላ እኛ ከእርሱ ጋር አብረን የበላንና የጠጣን ምስክሮቹ ነን፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ዝተገልፀ፥ ንዅሉ ህዝቢ ዘይኮነስ፥ ነቶም መሰኻኽር ምእንቲ ክኾኑ ኣቐዲሙ እግዚኣብሄር ንዝሓረዮም፥ ንኣና እዩ እምበር፤ ካብ ምዉታን ድሕሪ ምትሳኡ፥ ምስኡ ዝበላዕናን ዝሰተናንውን ንሕና ኢና።
Amharic Tigrinya 2011 ንኣና፡ ምስክር ምእንቲ ኽንከውን፡ ኣምላኽ ቅድም ዝሐረየና፡ ንኣና፡ ድሕሪ ኻብ ምውታት ምትንሳኡ ምስኡ ዝበላዕናን ዝሰቴናን እምበር፡ ንዂሉ ህዝብስ ኣይተጋህደን።