Acts 10:39 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ምድሪ ኣይሁድ ከምኡውን ኣብ ኢየሩሳሌም ዝገበሮ ዅሉ መሰኻኽር ኢና። ቀቲሉ ኣብ ገረብ ዝሰቐሎም፤ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በይሁዳና በኢየሩሳሌም ባደረገውም ሁሉ እኛ ምስክሮች ነን፤ እርሱንም በዕንጨት ላይ ሰቅለው ገደሉት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኛም በአይሁድ አገርና በኢየሩሳሌም ባደረገው ነገር ሁሉ ምስክሮች ነን፤ እርሱንም በእንጨት ላይ ሰቅለው ገደሉት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኛም በአይሁድ አገርና በኢየሩሳሌም ባደረገው ነገር ሁሉ ምስክሮች ነን፤ እርሱንም በእንጨት ላይ ሰቅለው ገደሉት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ኣዪሁዳ ጋዲያኒኔ ዬሩሳላሜን ኢ ኦꬄዳ ኡባባሲ ኑኒ ማርካ። ኡንቱንቱ ማስቃሊያ ቦላ ሚሲማሪያን ꬊሺ ካቂዴ፥ ኣ ዎꬌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አይሁዳ ጋድያንነ የሩሳላመን እ ኦዳ ኡባባዉ ኑን ማርካ። ኡንቱንቱ ማስቃልያ ቦላ ምስማርያን ሽ ካቂደ፥ አ ዎድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Ayihuda gadiyaaninne Yerusaalamen I ootseedda ubbabaw nuuni markka. Unttunttu mask'k'aliyaa bolla misimaariyan d'ishi kak'k'iide, Aa wod'eeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Ayihuda gadiyaaninne Yeerusalaamen I ootheedda ubbabaassi nuuni markka. Unttunttu masqqaliyaa bolla misimaariyan dhishi kaqqiide, A wodheeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Ayihuda gadiyaaninne Yeerusalaamen I ootheedda ubbabaassi nuuni markka. Unttunttu masqqaliyaa bolla misimaariyan dhishi kaqqiide, A wodheeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Izi Ayhudata dereninne Yerusalaame kataman ooththidayssa ubbaas nu markka; qasseka asay iza miththa bolla kaqqi wodhides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢዚ ኣይሁዳታ ዴሬኒኔ ዬሩሳላሜ ካታማን ኦዳይሳ ኡባስ ኑ ማርካ፤ ቃሴካ ኣሳይ ኢዛ ሚ ቦላ ካቂ ዎዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኢዚ ኣይሁዳታ ዴሬኒኔ ዬሩሳላሜ ካታማን ኦꬂዳይሳ ኡባስ ኑ ማርካ። ቃሴካ ኣሳይ ኢዛ ሚꬃ ቦላ ካቂ ዎꬊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izi Ayhudata derenine Yerusalame kaataman ooththidayssa wursos nu markka. Qassekka asay iza miththa bolla kaqqi wodhides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Ayhude biittaninne Yerusalaamen I oothida ubbabaas nuuni markkatta. Entti masqaliya bolla kaqqidi iya wodhidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ኣይሁዴ ቢታኒኔ ዬሩሳላሜን ኢ ኦꬂዳ ኡባባስ ኑኒ ማርካታ። ኤንቲ ማስቃሊያ ቦላ ካቂዲ ኢያ ዎꬊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “አይሁደ ቢታንነ የሩሳላመን እ ኦዳ ኡባባስ ኑኒ ማርካታ። ኤንቲ ማስቃልያ ቦላ ካቅድ እያ ዎዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Ayhude biittaninne Yerusalaamen I oothida ubbabaas nuuni markata. Enti masqaliya bolla kaqidi iya wodhidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Ayhude biittaninne Yerusalaamen I oothida ubbabaas nuuni markkatta. Entti masqaliya bolla kaqqidi iya wodhidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እርሱ በአይሁድ አገርና በኢየሩሳሌም ላደረገው ሁሉ እኛ ምስክሮች ነን፤ ደግሞም ሰዎች እርሱን በዕንጨት ላይ ሰቅለው ገደሉት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “በይሁዳ ገጠርና በኢየሩሳሌም ከተማ እርሱ ስላደረገው ነገር ሁሉ እኛ ምስክሮች ነን፤ እርሱን ግን በእንጨት ላይ ሰቅለው ገደሉት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሕና ኸዓ፥ ናይቲ ኣብ ኵሉ ሃገር ይሁዳን፥ ኣብ ኢየሩሳሌምን ዝገበሮ ምስክር ኢና። ንሳቶም ንእኡ ኣብ ዕንፀይቲ ሰቒሎም ቀተልዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ ኣብ ሃገር ኣይሁድን ኣብ የሩሳሌምን ዝገበሮ ዂሉ ንሕናውን ምስክር ኢና። ንእኡ ኣብ ዕጸይቲ ሰቒሎም ቀተልዎ። |