Acts 10:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ጴጥሮስ ግና፡ ከምኡ ኣይኰነን ጐይታይ። ርኹስ ወይ ርኹስ ዝኾነ ነገር በሊዐ ኣይፈልጥን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጴጥ​ሮስ ግን፥ “አቤቱ፥ ከቶ አይ​ሆ​ንም፤ ርኩስ፥ የሚ​ያ​ጸ​ይ​ፍም ከቶ በልች አላ​ው​ቅም” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጴጥሮስ ግን። ጌታ ሆይ፥ አይሆንም፤ አንዳች ርኵስ የሚያስጸይፍም ከቶ በልቼ አላውቅምና አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጴጥሮስ ግን “ጌታ ሆይ! አይሆንም፤ አንዳች ርኩስ የሚያስጸይፍም ከቶ በልቼ አላውቅምና፤” አለ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ጴፂሮሲ፥ «ታ ጎዳው፥ ሃኔና! ታኒ ቱናባኔ ሼኔዪያባ ኡባካ ማ ኤሪኬ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ጰጽሮስ፥ “ታ ጎዳዉ፥ ሀነና! ታን ቱናባነ ሸነይያባ ኡባካ ማ ኤርከ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin P'es'iroosi, «Ta Godaw, hanenna! Taani tunabaanne sheneyiyaabaa ubbakka ma erikke» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin Phexiroosi, "Ta Godaw, hanenna! Taani tunabaanne sheneyiyaabaa ubbakka ma erikke" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin Phexiroosi, “Ta Godaw, hanenna! Taani tunabaanne sheneyiyaabaa ubbakka ma erikke” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Phexroosi qasse, «Godoo hayssi hanenna! Geesh gidonttayssa woykko tuna miish ta mulerakka ma erikke» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጴጽሮሲ ቃሴ፥ «ጎዶ ሃይሲ ሃኔና! ጌሽ ጊዶንታይሳ ዎይኮ ቱና ሚሽ ታ ሙሌራካ ማ ኤሪኬ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጴፅሮሲ ቃሴ “ጎዶ ሃይሲ ሃኔና! ጌሽ ጊዶንታይሳ ዎይኮ ቱና ሚሻ ታ ሙሌራካ ማ ኤሪኬ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Phixiroossay qasse “Godo hayssi hanena, geeshshi gidonttaysa woykko tuna mishsha ta mulerakka ma errikke” gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Phexiroosi, “Godaw, akkay! Ta tunabaa ubbarakka ma erikke” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ጴፂሮሲ፥ «ጎዳው፥ ኣካይ! ታ ቱናባ ኡባራካ ማ ኤሪኬ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ጰፅሮስ፥ “ጎዳዉ፥ አካይ! ታ ቱናባ ኡባራካ ማ ኤርከ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Phexroosi, “Godaw, akay! Ta tunabaa ubbaraka ma erike” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Phexiroosi, “Godaw, akkay! Ta tunabaa ubbarakka ma erikke” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጴጥሮስ ግን “ጌታ ሆይ፤ ይህማ አይሆንም፤ እኔ ያልተቀደሰ ወይም ርኩስ ነገር ፈጽሞ በልቼ አላውቅምና” አለ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጴጥሮስ ግን “ጌታ ሆይ! አይሆንም! እኔ ንጹሕ ያልሆነ ወይም ርኩስ ነገር በልቼ አላውቅም” አለ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጴጥሮስ ግና፥ “ጐይታ፥ ኣይኸውንን፤ ርኹስ ወይ ዘፈንፍን ፈፂመ በሊዐ ኣይፈልጥን” በለ።
Amharic Tigrinya 2011 ጴጥሮስ ግና፡ ጐይታይ፡ ርኹስን ዜፈንፍን ዘበለን እኳ በሊዔ ኣይፈልጥን እየ እሞ ኣይከውንን እዩ፡ በለ።