2 Timothy 4:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ግናኸ ብዅሉ ንቑሓት ኩኑ፡ ጸበባ ተጻወሩ፡ ዕዮ ወንጌላዊ ግበር፡ ብዛዕባ ኣገልግሎትኩም ምሉእ ብምሉእ ኣረጋግጹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አንተ ግን ነገርን ሁሉ በልክ አድርግ፤ መከራን ተቀበል፤ የወንጌል ሰባኪነትን ሥራ አድርግ፤ አገልግሎትህን ፈጽም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አንተ ግን ነገርን ሁሉ በልክ አድርግ፥ መከራን ተቀበል፥ የወንጌል ሰባኪነትን ሥራ አድርግ፥ አገልግሎትህን ፈጽም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አንተ ግን ነገርን ሁሉ በልክ አድርግ፤ መከራን በትዕግስት ተቀበል፤ የወንጌል ሰባኪነትን ሥራ አከናውን፤ አገልግሎትህን ሙሉ ለሙሉ ፈጽም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኔኒ ኡባባኒ ኔ ሁጲያ ናጋናው ቤሴ። ዋዪያ ዳንዳያ። ዎንጋላ ሚሺራቹዋ ኦዲያዌ ኦꬂያ ኦሱዋ ኦꬃ። ፆሳ ቆማዳን፥ ኔ ኦꬂያ ኦሱዋ ኡባ ፖላ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ኔን ኡባባን ነ ሁጲያ ናጋናዉ በሴ። ዋይያ ዳንዳያ። ዎንጋላ ምሽራቹዋ ኦድያዌ ኦያ ኦሱዋ ኦ። ጾሳ ቆማዳን፥ ነ ኦያ ኦሱዋ ኡባ ፖላ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin neeni ubbabaan ne huup'iyaa naaganaw bessee. Waayiyaa danddaya. Wonggalaa mishiraachchuwaa odiyaawe ootsiyaa oosuwaa ootsa. S'oossaa k'oomaadan, ne ootsiyaa oosuwaa ubbaa pola. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin neeni ubbabaani ne huuphiya naaganaw bessee. Waayyiyaa danddaya. Wonggalaa mishiraachchuwaa odiyaawe oothiyaa oosuwaa ootha. Xoossaa qoomaadan, ne oothiyaa oosuwaa ubbaa pola. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin neeni ubbabaani ne huuphiya naaganaw bessee. Waayyiyaa danddaya. Wonggalaa mishiraachchuwaa odiyaawe oothiyaa oosuwaa ootha. Xoossaa qoomaadan, ne oothiyaa oosuwaa ubbaa pola. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Neni gidikko haniza yo7o ubbaan loddu ga; meto dandaya; mishiraachcho qaalaa yooto nees ooso histta; ne oosozakka pola. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔኒ ጊዲኮ ሃኒዛ ዮኦ ኡባን ሎዱ ጋ፤ ሜቶ ዳንዳያ፤ ሚሺራቾ ቃላ ዮቶ ኔስ ኦሶ ሂስታ፤ ኔ ኦሶዛካ ፖላ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኔ ጊዲኮ ሃኒዛ ዮዖን ኡባን ሎዱ ጋ፤ ሜቶ ዳንዳያ፤ ሚሺራቾ ቃላ ዮቶ ኔስ ኦሶ ሂስታ፤ ኔ ኦꬆዛካ ፖላ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ne gidikko haniza yoon wursson loodu ga; meto dandda7a; miishshiracho qaala yooto nees ootho histta; ne oothozakka poola. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin neeni ubbaban nena haara. Metuwa dandda7a. Wonggelaa markkatethaa oosuwa ootha. New imettida Xoossaa ooso ubbaa pola. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኔኒ ኡባባን ኔና ሃራ። ሜቱዋ ዳንዳዓ። ዎንጌላ ማርካቴꬃ ኦሱዋ ኦꬃ። ኔው ኢሜቲዳ ፆሳ ኦሶ ኡባ ፖላ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ኔኒ ኡባባን ነና ሃራ። መቶ ዳንዳአ። ዎንገላ ማርካተ ኦሱዋ ኦ። ነዉ እመትዳ ፆሳ ኦሶ ኡባ ፖላ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin neeni ubbaban nena haara. Meto danda7a. Wongela markatetha oosuwa ootha. New imetida Xoossaa ooso ubbaa pola. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin neeni ubbaban nena haara. Metuwa dandda7a. Wonggelaa markkatethaa oosuwa ootha. New imettida Xoossaa ooso ubbaa pola. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንተ ግን በሁኔታዎች ሁሉ የረጋህ ሁን፤ መከራን ታገሥ፤ የወንጌል ሰባኪን ተግባር አከናውን፤ አገልግሎትህን ፈጽም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንተ ግን በሁሉ ነገር ጥንቁቅ ሁን፤ መከራን በመቀበል ጽና፤ የወንጌል ሰባኪነትን ሥራ አከናውን፤ አገልግሎትህንም ሁሉ ፈጽም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንስኻ ግና ዅልሻዕ ጥንቁቕ ኩን፤ ብጊዜ መከራ ፅናዕ፤ ግብሪ ወንጌላዊ ግበር፤ ኣገልግሎትካ ፈፅም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንስኻ ግና ብዂሉ ተጠንቀቕ፡ መክራ ጽገብ፡ ግብሪ ወንጌላዊ ግበር፡ ኣገልግሎትካ መልእ። |