2 Timothy 4:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እምበኣር ኣብ ቅድሚ ኣምላኽን ኣብ ቅድሚ እቲ ንህያዋንን ንምዉታትን ብመልክዑን ብመንግስቱን ዝፈርድ ኣምላኽን ጐይታናን ኣምላኽናን መድሓኒናን ኢየሱስ ክርስቶስ እምሕለኩም ኣለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በእግዚአብሔር ፊት፥ በሕያዋንና በሙታንም ሊፈርድ ባለው በጌታ በኢየሱስ ክርስቶስ ፊት፥ በመገለጡና በመንግሥቱም እመክርሃለሁ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በእግዚአብሔር ፊት በሕያዋንና በሙታንም ሊፈርድ ባለው በጌታ በኢየሱስ ክርስቶስ ፊት፥ በመገለጡና በመንግሥቱም እመክርሃለሁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በእግዚአብሔር ፊት፥ በሕያዋንና በሙታንም ላይ በሚፈርደው በጌታ በክርስቶስ ኢየሱስ ፊት፥ በመገለጡና በመንግሥቱም አጥብቄ አዝዝሃለሁ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ ኔና ፆሳ ሲንꬃኒኔ፥ ዴዑዋን ዴዒያ ኣሳኔ ሃይቄዳ ኣሳ ፒርዳናው ዴዒያ ኪሪስቶሲ ዬሱሳ ሲንꬃን፥ ቃሲ ኣ ዩሳኒኔ ኣ ካዉቴꬃን ኔና ዞራይ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ኔና ጾሳ ስንንነ፥ ደኡዋን ደእያ አሳነ ሀይቄዳ አሳ ፕርዳናዉ ደእያ ክርስቶስ የሱሳ ስንን፥ ቃይ አ ዩሳንነ አ ካዉተን ኔና ዞራይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani neena S'oossaa sintsaaninne, de'uwaan de'iyaa asaanne hayk'k'eedda asaa pirddanaw de'iyaa Kiristtoosi Yesuusa sintsan, k'ay Aa yuussaaninne Aa kawutetsaan neena zoray. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani neena Xoossaa sinthaaninne, de7uwan de7iyaa asaanne hayqqeedda asaa pirddanaw de7iyaa Kiristtoosi Yesuusa sinthan, qassi A yuussaaninne A kawutethaan neena zoray. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani neena Xoossaa sinthaaninne, de7uwan de7iyaa asaanne hayqqeedda asaa pirddanaw de7iyaa Kiristtoosi Yesuusa sinthan, qassi A yuussaaninne A kawutethaan neena zoray. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossa sinththaninne hessaththoka paxa dizayta bollanne hayqqidayta bolla pirdanaas diza Yesus Kirstoosa sinththan iza qoncceththaanne iza kawoteththaa qofara hayssa nees hadara gays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሳ ሲንኒኔ ሄሳካ ፓጻ ዲዛይታ ቦላኔ ሃይቂዳይታ ቦላ ፒርዳናስ ዲዛ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሲንን ኢዛ ቆንጬኔ ኢዛ ካዎቴ ቆፋራ ሃይሳ ኔስ ሃዳራ ጋይስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፆሳ ሲንꬃኒኔ ሄሳꬆካ ፓፃ ዲዛይታ ቦላኔ ሃይቂዳይታ ቦላ ፒርዳናስ ዲዛ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሲንꬃን ኢዛ ቆንጬꬃኔ ኢዛ ካዎቴꬃ ቆፋራ ሃይሳ ኔስ ሃዳራ ጋይስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xoossa sinththanine hessathokka paxxa dizayta bollane hayqqidayta bolla pirdanas diza Yesuss Kiristtoossa sinththan iza qoonccethane iza kawootetha qofara hayssa nees hadara gaayss. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Taani nena Xoossaa sinthaninne, kawo gididi haaranaw qoncciya wode paxatanne hayqqidayssata pirddanaw de7iya Kiristtoos Yesuusa sinthan zorays. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታኒ ኔና ፆሳ ሲንꬃኒኔ፥ ካዎ ጊዲዲ ሃራናው ቆንጪያ ዎዴ ፓፃታኔ ሃይቂዳይሳታ ፒርዳናው ዴዒያ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ሲንꬃን ዞራይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ነና ፆሳ ስንንነ፥ ካዎ ግድድ ሃራናዉ ቆንጭያ ዎደ ፓፃታነ ሀይቅዳይሳታ ፕርዳናዉ ደእያ ክርስቶስ የሱሳ ስንን ዞራይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani nena Xoossaa sinthaninne, kawo gididi haaranaw qonciya wode paxatanne hayqidaysata pirdanaw de7iya Kiristoos Yesuusa sinthan zorayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Taani nena Xoossaa sinthaninne, kawo gididi haaranaw qoncciya wode paxatanne hayqqidayssata pirddanaw de7iya Kiristtoos Yesuusa sinthan zorays. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በእግዚአብሔር ፊት እንዲሁም በሕያዋንና በሙታን ሊፈርድ ባለው በክርስቶስ ኢየሱስ ፊት፣ መገለጡንና መንግሥቱን በማሰብ ይህን ዐደራ እልሃለሁ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በእግዚአብሔርና እንዲሁም መንግሥቱን በሚያቋቁምበት ጊዜ፥ በሕያዋንና በሙታን ላይ በሚፈርደው በኢየሱስ ክርስቶስ ፊት ዐደራ እልሃለሁ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄርን፥ ኣብ ቅድሚ እቲ ኣብ ህያዋንን ኣብ ሙታንን ክፈርድ ዝመፅእ ኢየሱስ ክርስቶስን፥ ብመንግስቱን ብምፅኣቱን፥ ኣማሕፅነካ ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣእዛኖም ኣስሕይዎም ደኣ፡ ብትምኒት ርእሶም መምህራን ኪእክቡ እምበር፡ ነቲ ጥዑይ ትምህርቲ ዘይዕገሱሉ ዘመን ኪመጽእ እዩ፡ ሽዑ ኣእዛኖም ካብ ሓቂ ኺመልሱ፡ ናብ ጽውጽዋያትውን ኪምለሱ እዮም እሞ፡ ብዂሉ ዓቕልን ብምህሮን እቲ ቓል ክትሰብኽ፡ ብጊዜኡን ብዘይጊዜኡን ክተስምዕ፡ ክትገንሕ፡ ክትቀጽዕ፡ ክትምዕድ፡ ኣብ ቅድሚ ኣምላኽን ኣብ ቅድሚ እቲ ንህያዋንን ምዉታትን ኪፈርድ ዘለዎ ክርስቶስ የሱስ በቲ ምግላጹን መንግስቱን ኤማሕጽነካ ኣሎኹ። |