2 Timothy 3:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዕሽነቶም ከምቲ ናቶም ንዅሉ ሰብ ኪግለጽ እዩ እሞ፡ ካብኡ ንላዕሊ ኣይኪኸዱን እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዳሩ ግን የእነዚያ ሞኝነት ደግሞ ግልጥ እንደ ሆነ፥ ሞኝነታቸው ለሁሉ ይገለጣልና ከፊት ይልቅ አይቀናላቸውም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዳሩ ግን የእነዚያ ሞኝነት ደግሞ ግልጥ እንደ ሆነ፥ ሞኝነታቸው ለሁሉ ይገለጣልና ከፊት ይልቅ አይቀናላቸውም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዳሩ ግን እነዚያ ሁለቱ ተቃዋሚዎች እንደሆኑት እንዲሁ የእነዚህም ሰዎች ሞኝነት ለሁሉም ሰው ስለሚገለጥ አይሳካላቸውም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ያኔሳ ኤያቴꬃይኔ ያምባሬሳ ኤያቴꬃይ ቃሲ ቆንጬዳዋዳን፥ ኡንቱንቱ ኤያቴꬃይካ ኣሳ ኡባው ቆንጫና ዲራው፥ ኡንቱንቱ ካሴዋፔ ኣꬊዴ ዲጪኪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ያኔሳ ኤያተይነ ያምባሬሳ ኤያተይ ቃይ ቆንጬዳዋዳን፥ ኡንቱንቱ ኤያተይካ አሳ ኡባዉ ቆንጫና ድራዉ፥ ኡንቱንቱ ካሰዋፐ አደ ድጭክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Yaaneesa eeyatetsaynne Yambbareesa eeyatetsay k'ay k'onc'c'eeddawaadan, unttunttu eeyatetsaykka asaa ubbaw k'onc'c'ana diraw, unttunttu kasewaappe aad'd'iide dic'c'ikkino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Yaaneesa eeyatethaynne Yambbareesa eeyatethay qassi qoncceeddawaadan, unttunttu eeyatethaykka asaa ubbaw qonccana diraw, unttunttu kasewaappe aadhdhiide diccikkino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Yaaneesa eeyatethaynne Yambbareesa eeyatethay qassi qoncceeddawaadan, unttunttu eeyatethaykka asaa ubbaw qonccana diraw, unttunttu kasewaappe aadhdhiide diccikkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin istta qofay kumenna; gaasoykka Iyaneesanne Iyanbaraasa eeyateththi asaas qonccida malakka hayta hanoykka ubbaas qonccana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ኢስታ ቆፋይ ኩሜና፤ ጋሶይካ ኢያኔሳኔ ኢያንባራሳ ኤያቴ ኣሳስ ቆንጪዳ ማላካ ሃይታ ሃኖይካ ኡባስ ቆንጫና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ኢስታ ቆፋይ ኩሜና። ጋሶይካ ኢያኔሳኔ ኢያንባራሳ ኤያቴꬅ ኣሳስ ቆንጪዳ ማላካ ሃይታ ሃኖይካ ኡባስ ቆንጫና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin istta qofay kuumena. Gasooykka Iyaneessane Iyambbarasse eeyateth asas qoonccida malakka hayta hanoykka wurssos qonccana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Yaanesanne Yambberesa eeyatethay qonccidayssada entta eeyatethayka asa ubbaa sinthan qonccana gisho enttaw hanenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ያኔሳኔ ያምባሬሳ ኤያቴꬃይ ቆንጪዳይሳዳ ኤንታ ኤያቴꬃይካ ኣሳ ኡባ ሲንꬃን ቆንጫና ጊሾ ኤንታው ሃኔና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ያነሳነ ያምባሬሳ ኤያተይ ቆንጭዳይሳዳ ኤንታ ኤያተይካ አሳ ኡባ ስንን ቆንጫና ግሾ ኤንታዉ ሀነና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Yaanesanne Yambareesa eeyatethay qoncidaysada enta eeyatethayka asa ubbaa sinthan qoncana gisho entaw hanenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Yaanesanne Yambbareesa eeyatethay qonccidayssada entta eeyatethayka asa ubbaa sinthan qonccana gisho enttaw hanenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይሁን እንጂ አይሳካላቸውም፤ ምክንያቱም የእነዚያ ሰዎች ሞኝነት እንደ ተገለጠ ሁሉ፣ የእነዚህም ለሁሉ ግልጽ ይሆናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የኢያኔስና የኢያንበሬስ ሞኝነት እንደ ተገለጠ የእነዚህም ሰዎች ሞኝነት በሰው ሁሉ ፊት ስለሚገለጥ አይሳካላቸውም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ግና ኸምቲ ናይ ኢያኔስን ኢያንበሬስን ዕሽነት ንዅሉ ዝተገልፀ፥ ናይ እዚኣቶም ዕሽነትውን፥ ንዅሉ ኽግለፅ እዩ፤ ካብኡ ሓሊፎም ግና፥ ዘስልጥዎ የብሎምን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናኸ ከምቲ ናይ እቲኣቶም ዝዀነ ኸኣ፡ እቲ ዕሽነቶም ንዂሉ ኺግለጽ እዩ እሞ፡ ካብኡ ሓሊፎም ኣየስልጡን እዮም። |