2 Timothy 3:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ህዝቢ ፈተውቲ ገዛእ ርእሶም፡ ስሱዓት፡ መምካሕቲ፡ ትዕቢተኛታት፡ ጸለመኛታት፡ ንወለዶም ዘይእዘዙ፡ ዘይመስገኑ፡ ዘይቅዱሳን፡ ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሰዎች ራሳቸውን የሚወዱ ይሆናሉና፤ ገንዘብን የሚወዱ፥ ትምክህተኞች፥ ትዕቢተኞች፥ ተሳዳቢዎች፥ ለወላጆቻቸው የማይታዘዙ፥ የማያመሰግኑ፥ ቅድስና የሌላቸው፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰዎች ራሳቸውን የሚወዱ ይሆናሉና፥ ገንዘብን የሚወዱ፥ ትምክህተኞች፥ ትዕቢተኞች፥ ተሳዳቢዎች፥ ለወላጆቻቸው የማይታዘዙ፥ የማያመሰግኑ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሰዎች እንዲህ ይሆናሉና፤ ራሳቸውን የሚወዱ፥ ገንዘብን ወዳጆች፥ ትምክህተኞች፥ ትዕቢተኞች፥ ተሳዳቢዎች፥ ለወላጆቻቸው የማይታዘዙ፥ የማያመሰግኑ፥ ቅድስና የሌላቸው፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ኣሳይ ባሬና ሲቂያዋንታ፥ ሻሉዋ ሲቂያዋንታ፥ ጬቄቲያዋንታ፥ ኣዪያዋንታ፥ ቦሪያዋንታ፥ ባሬና ዬሌዳዋንቶ ኣዛዜቴናዋንታ፥ ጋላቴናዋንታ፥ ጌሻቴꬃይ ባይናዋንታ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ አሳይ ባረና ሲቅያዋንታ፥ ሻሉዋ ሲቅያዋንታ፥ ጬቀትያዋንታ፥ አይያዋንታ፥ ቦርያዋንታ፥ ባረና የሌዳዋንቶ አዛዘተናዋንታ፥ ጋላተናዋንታ፥ ጌሻተይ ባይናዋንታ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, Asay barena siik'iyaawantta, shaluwaa siik'iyaawantta, c'eek'ettiyaawantta, ayyiyaawantta, boriyaawantta, barena yeleeddawanttoo azazettenawantta, galatennawantta, geeshshatetsay baynnawantta, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, asay barena siiqiyaawantta, shaluwaa siiqiyaawantta, ceeqettiyaawantta, ayyiyaawantta, boriyaawantta, barena yeleeddawanttoo azazettennawantta, galatennawantta, geeshshatethay baynnawantta, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, asay barena siiqiyaawantta, shaluwaa siiqiyaawantta, ceeqettiyaawantta, ayyiyaawantta, boriyaawantta, barena yeleeddawanttoo azazettennawantta, galatennawantta, geeshshatethay baynnawantta, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Asay bana dosizaade gidana; miish siiqizayta, banan ceeqettizayta, otoranchchata, cashshanchchata, bana yelidaytas azazettonttayta, galatonttaytanne geeshshateththi bayndayta, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣሳይ ባና ዶሲዛዴ ጊዳና፤ ሚሽ ሲቂዛይታ፥ ባናን ጬቄቲዛይታ፥ ኦቶራንቻታ፥ ጫሻንቻታ፥ ባና ዬሊዳይታስ ኣዛዜቶንታይታ፥ ጋላቶንታይታኔ ጌሻቴ ባይንዳይታ፥ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣሳይ ባና ዶሲዛዴ ጊዳና፥ ሚሼ ሲቂዛይታ፥ ባናን ጬቄቲዛይታ፥ ኦቶራንቻታ፥ ጫሻንቻታ፥ ባና ዬሊዳይታስ ኣዛዜቶንታይታ፥ ጋላቶንታይታኔ ጌሻቴꬂ ባይንዳይታ፥ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Asay bena dosizade gidana, miishshe siiqqizayta, ceeqqettizayta, benan otoranchata, caashshanchata, nena yelidayttas azazetonttayta, galatoonttaytane geeshshateth bayinddayta, |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Asay banttana doseyssata, miishe siiqeyssata, ceeqetteyssata, otoreyssata, cayeyssata, bantana yelidayssatas kiitettonayssta, galatonnayssta, geeshshatethi baynnayssata, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣሳይ ባንታና ዶሴይሳታ፥ ሚሼ ሲቄይሳታ፥ ጬቄቴይሳታ፥ ኦቶሬይሳታ፥ ጫዬይሳታ፥ ባንታና ዬሊዳይሳታስ ኪቴቶናይስታ፥ ጋላቶናይስታ፥ ጌሻቴꬂ ባይናይሳታ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሳይ ባንታና ዶሰይሳታ፥ ሚሸ ሲቀይሳታ፥ ጬቀተይሳታ፥ ኦቶረይሳታ፥ ጫየይሳታ፥ ባንታና የልዳይሳታስ ኪተቶናይስታ፥ ጋላቶናይስታ፥ ጌሻተ ባይናይሳታ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asay bantana doseyisata, miishe siiqeyisata, ceeqeteyisata, otoreyisata, cayeyisata, bantana yelidaysatas kiitetonaysta, galatonaysta, geeshshatethi baynayisata, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Asay banttana doseyssata, miishe siiqeyssata, ceeqetteyssata, otoreyssata, cayeyssata, bantana yelidayssatas kiitettonayssta, galatonnayssta, geeshshatethi baynnayssata, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሰዎች ራሳቸውን የሚወድዱ ይሆናሉ፤ ገንዘብን የሚወድዱ፣ ትምክሕተኞች፣ ትዕቢተኞች፣ ተሳዳቢዎች፣ ለወላጆቻቸው የማይታዘዙ፣ የማያመሰግኑ፣ ቅድስና የሌላቸው፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሰዎች ራሳቸውን የሚወዱ፥ ለገንዘብ የሚስገበገቡ፥ ትምክሕተኞች፥ ትዕቢተኞች፥ ተሳዳቢዎች፥ ለወላጆቻቸው የማይታዘዙ፥ ውለታቢሶች፥ ቅድስና የሌላቸው፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ሰባት ፈተውቲ ርእሶም ክኾኑ እዮም፤ ፈተውቲ ገንዘብ፥ ትምክሕተኛታት፥ ትዕቢተኛታት፥ ተፃረፍቲ፥ ንወለዶም ዘይእዘዙ፥ ዘየመስግኑ፥ ቅድስና ዘይብሎም፥ ርህራሀ ዘይብሎም፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ሰባት ፈተውቲ ርእሶም ኪዀኑ እዮም እሞ፡ ፈተውቲ ገንዘብ፡ ተጀሃርቲ፡ ዕቡያት፡ ተጻረፍቲ፡ ንወለዶም ዘይእዘዙ፡ ዘይማስዉ፡ ርኹሳት፡ |