2 Timothy 2:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ውግእ ዚገብር ሓደ እኳ ምስ ጕዳያት እዚ ህይወት እዚ ዚሓዋውስ የልቦን። ነቲ ወተሃደር ኰይኑ ዝሓረዮ ምእንቲ ኼሐጕሶ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሚዘምተው ሁሉ ለጦር ያስከተተውን ደስ ያሰኝ ዘንድ ትዳር በሚገኝበት ንግድ ራሱን አያጠላልፍም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሚዘምተው ሁሉ ለጦር ያስከተተውን ደስ ያሰኝ ዘንድ ትዳር በሚገኝበት ንግድ ራሱን አያጠላልፍም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በማገልገል ላይ ያለ ማንም ወታደር፥ ዐላማው ለወታደርነት የመለመለውን ሰው ለማስደሰት እስከሆነ ድረስ፥ እንደ ማናቸውም ሰው በዕለት ተዕለት ጉዳዮች አይጠመድም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኦላ ቢያ ዎታዳራይ ባሬ ካፑዋ ናሼቻናው፥ ዎታዳራ ጊዴና ኣሳይ ኦꬂያ ኪታን ዋላኬቴና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኦላ ብያ ዎታዳራይ ባረ ካፑዋ ናሸቻናዉ፥ ዎታዳራ ግደና አሳይ ኦያ ኪታን ዋላከተና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Olaa biyaa wotaadaray bare kaappuwaa nashechchanaw, wotaadara gidenna Asay ootsiyaa kiitaan walakettenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Olaa biya wottaaddaray bare kaappuwaa nashechchanaw, wottaaddara gidenna asay oothiyaa kiitaan walakettenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Olaa biya wottaaddaray bare kaappuwaa nashechchanaw, wottaaddara gidenna asay oothiyaa kiitaan walakettenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Wottadarateththan ooththizaadey ba halaqaa ufayssanaas dafettees attiin hara bana qaxeththiza ooson geli erenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዎታዳራቴን ኦዛዴይ ባ ሃላቃ ኡፋይሳናስ ዳፌቴስ ኣቲን ሃራ ባና ቃጼዛ ኦሶን ጌሊ ኤሬና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዎታዳራቴꬃን ኦꬂዛዴይ ባ ሃላቃ ኡፋይሳናስ ዳፌቴስ ኣቲን ሃራ ባና ቃፄꬂዛ ኦሶን ጌሊ ኤሬና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Woottadaratethan oothizadey ba hallaqqa uhaaththaayssanas dafettes attin hara bena qaxethiza oothon gelli erena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ola wotaaddarey ba halaqaa ufayssanaw giigetteesippe attin hara ooson bana peeshshenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኦላ ዎታዳሬይ ባ ሃላቃ ኡፋይሳናው ጊጌቴሲፔ ኣቲን ሃራ ኦሶን ባና ፔሼና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኦላ ዎታዳረይ ባ ቶራ ሞጮና ኡፋይሳናዉ ጊገቴስፐ አትሽን፥ ሀራ ኦሶን ባና ፔሸና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ola wotaadarey ba tora mocona ufaysanaw giigeteesipe attishin, hara ooson bana peeshshenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ola wotaaddarey ba halaqaa ufayssanaw giigetteesippe attin hara ooson bana peeshshenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በውትድርና የሚያገለግል ሰው አዛዡን ለማስደሰት ይጥራል እንጂ በሌላ ሥራ ራሱን አያጠላልፍም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በወታደርነት የሚያገለግል ሰው የጦር አዛዡን ለማስደሰት ዝግጁ መሆን አለበት እንጂ ወታደራዊ ባልሆነ ጉዳይ ላይ አይውልም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ወታደር ኮይኑ ዘገልግል፥ ነቲ ኣዛዚኡ ምእንቲ ኸሐጕስ፥ ብናብራ እዝ ዓለም እዙይ ኣይጥለፍን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዓቀይታይ ናብ ኲናት ከይዱስ፡ ነቲ ዘዐቀዮ ምእንቲ ኼስምሮ ኢሉ፡ ብናይ መነባብሮኡ ዚጠላለፍ የልቦን። |