2 Timothy 2:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቶም ንርእሶም ዝጻረሩ ብትሕትና ምሃሩ። እግዚኣብሄር ምናልባት ንሓቂ ንምልላይ ንስሓ እንተ ዝህቦም፤ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ደግሞም “ምናልባት እግዚአብሔር እውነትን ያውቁ ዘንድ ንስሓን ይሰጣቸዋልና ፈቃዱን ለማድረግ በዲያብሎስ ሕያዋን ሆነው ከተያዙበት ወጥመድ ወጥተው ወደ አእምሮ ይመለሳሉ፤” ብሎ የሚቃወሙትን በየዋህነት ይቅጣ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ደግሞም። ምናልባት እግዚአብሔር እውነትን ያውቁ ዘንድ ንስሐን ይሰጣቸዋልና ፈቃዱን ለማድረግ በዲያብሎስ ሕያዋን ሆነው ከተያዙበት ወጥመድ ወጥተው፥ ወደ አእምሮ ይመለሳሉ ብሎ የሚቃወሙትን በየዋህነት ይቅጣ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ትዕግሥተኛና የሚቃወሙትን በየዋህነት የሚገሥጽ ሊሆን ይገባዋል። ከዚህም የተነሣ ምናልባት እግዚአብሔር ንስሓ ገብተው እውነቱን ወደ ማወቅ እንዲመጡ፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ኢ ባሬና ኢፂያዋንታ ኣሺኬቴꬃን ሴሪያዋ ጊዳናው ቤሴ። ኡንቱንቱ ባሬንቱ ናጋራፔ ሲሚዴ፥ ቱማቴꬃ ኤራናዳን ፆሳይ ኦꬃኔንቶ፥ ኦኒ ኤሪ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ እ ባረና እጽያዋንታ አሽከተን ሴርያዋ ግዳናዉ በሴ። ኡንቱንቱ ባረንቱ ናጋራፐ ስሚደ፥ ቱማተ ኤራናዳን ጾሳይ ኦነንቶ፥ ኦን ኤር። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay I barena is's'iyaawantta ashikketetsan seeriyaawaa gidanaw bessee. Unttunttu barenttu nagaraappe simmiide, tumatetsaa eranaadan S'oossay ootsanentto, ooni eri. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi I barena ixxiyaawantta ashikketethan seeriyaawaa giddanaw bessee. Unttunttu barenttu nagaraappe simmiide, tumatethaa eranaadan Xoossay oothanentto, ooni eri. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi I barena ixxiyaawantta ashikketethan seeriyaawaa giddanaw bessee. Unttunttu barenttu nagaraappe simmiide, tumatethaa eranaadan Xoossay oothanentto, ooni eri. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi banara eqettiza asata ashketeththara oykkizaade gidanaas bessees; oonee erizay istti tumaa erana mala Xoossi isttas maarettanaas wode immana dandayees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ባናራ ኤቄቲዛ ኣሳታ ኣሽኬቴራ ኦይኪዛዴ ጊዳናስ ቤሴስ፤ ኦኔ ኤሪዛይ ኢስቲ ቱማ ኤራና ማላ ጾሲ ኢስታስ ማሬታናስ ዎዴ ኢማና ዳንዳዬስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚ ባናራ ኤቄቲዛ ኣሳታ ኣሽኬቴꬃራ ኦይኪዛዴ ጊዳናስ ቤሴስ። ኦኔ ኤሪዛይ ኢስቲ ቱማ ኤራና ማላ ፆሲ ኢስታስ ማሬታናስ ዎዴ ኢማና ዳንዳዬስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izi benara eqqetiza asata ashshsiketethara oykkizade gidsanas beesses. Oonne erizay istti tuma erna mala xoossay isttas maarettanas wode immana danddaes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I baara eqetteyssata ashkketethan seereyssa gidanaw bessees. Entti bantta nagaraappe simmidi tumaa eranaada Xoossay oothaneekk ooni eri. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ባራ ኤቄቴይሳታ ኣሽኬቴꬃን ሴሬይሳ ጊዳናው ቤሴስ። ኤንቲ ባንታ ናጋራፔ ሲሚዲ ቱማ ኤራናዳ ፆሳይ ኦꬃኔኮ ኦኒ ኤሪ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ባራ ኤቀተይሳታ አሽከተን ሴረይሳ ግዳናዉ በሴስ። ኤንቲ ባንታ ናጋራፐ ስሚድ ቱማ ኤራናዳ ፆሳይ ኦነኮ ኦን ኤር። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I baara eqeteyisata ashketethan seereysa gidanaw bessees. Enti banta nagaraape simmidi tumaa eranaada Xoossay oothaneko ooni eri. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I baara eqetteyssata ashkketethan seereyssa gidanaw bessees. Entti bantta nagaraappe simmidi tumaa eranaada Xoossay oothaneekko ooni eri. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እውነትን ወደ ማወቅ ይደርሱ ዘንድ፣ እግዚአብሔር ንስሓን እንደሚሰጣቸው ተስፋ በማድረግ የሚቃወሙትን በየዋህነት የሚያቃና መሆን ይኖርበታል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ የሚቃወሙትን ሰዎች በገርነት የሚያርም መሆን አለበት፤ ምናልባትም እውነትን ያውቁ ዘንድ እግዚአብሔር ንስሓ የመግባትን ዕድል ይሰጣቸው ይሆናል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ምናልባሽ እግዚኣብሄር ንሓቂ ምእንቲ ኽፈልጥዋ ኢሉ፥ ንስሃ ኽኣትዉ ዕድል ክህቦም ይኸውን እዩ እሞ፥ ንሱ፥ ነቶም ተፃረርቲ፥ ብህድኣት ዝእርሞም ክኸውን ኣለዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምናልባሽ እግዚኣብሄር ንሓቂ ምእንቲ ኺፈልጥዋ ኢሉ፡ ንስሓ እንተ ሀቦም፡ ንሱ ነቶም ተጻረርቲ ብህድኣት እናገንሖም፡ |