2 Timothy 2:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ትምኒት ንእስነት እውን ህደም፣ ምስቶም ንእግዚኣብሄር ካብ ንጹህ ልቢ ዝጽውዕዎ ግና ፍትሕን እምነትን ፍቕርን ሰላምን ስዓቡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከክፉ የጎልማሳነት ምኞት ግን ሽሽ፤ በንጹሕም ልብ ጌታን ከሚጠሩ ጋር ጽድቅን እምነትን ፍቅርን ሰላምን አጥብቀህ ተከተል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከክፉ የጎልማሳነት ምኞት ግን ሽሽ፥ በንጹሕም ልብ ጌታን ከሚጠሩ ጋር ጽድቅን እምነትን ፍቅርን ሰላምን አጥብቀህ ተከተል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከክፉ የጎልማሳነት ምኞት ግን ሽሽ፤ በንጹሕም ልብ ጌታን ከሚጠሩ ጋር ጽድቅን፥ እምነትን፥ ፍቅርን፥ ሰላምን አጥብቀህ ተከተል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኔኒ ኢታ ዎዳላቴꬃ ኣሙዋፔ ባቃታ። ባሬንታ ማዳናው ጌሻ ዎዛናፔ ጎዳ ፄሲሲያዋንቱና ኢቲፔ፥ ፂሎቴꬃ፥ ኣማኑዋ፥ ሲቆቴꬃኔ ሳሮቴꬃ ሚኒሳዴ ካላ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ኔን ኢታ ዎዳላተ አሙዋፐ ባቃታ። ባረንታ ማዳናዉ ጌሻ ዎዛናፐ ጎዳ ጼስስያዋንቱና እትፐ፥ ጽሎተ፥ አማኑዋ፥ ሲቆተነ ሳሮተ ምንሳደ ካላ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin neeni iita wodallatetsaa amuwaappe bak'ata. Barentta maaddanaw geeshsha wozanaappe Godaa s'eesisiyaawanttunna ittippe, s'illotetsaa, ammanuwaa, siik'otetsaanne sarotetsaa minisaade kaala. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin neeni iita wodallatethaa amuwaappe baqata. Barentta maaddanaw geeshsha wozanaappe Godaa xeesisiyaawanttunna ittippe, xillotethaa, ammanuwaa, siiqotethaanne sarotethaa minissaade kaalla. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin neeni iita wodallatethaa amuwaappe baqata. Barentta maaddanaw geeshsha wozanaappe Godaa xeesisiyaawanttunna ittippe, xillotethaa, ammanuwaa, siiqotethaanne sarotethaa minissaade kaalla. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Panththateththa iita amoteththafe baqata; geeshsha wozinara Godaa xeygiza asatara xilloteth, ammano, siiqonne saroteth kaalla. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ፓንቴ ኢታ ኣሞቴፌ ባቃታ፤ ጌሻ ዎዚናራ ጎዳ ጼይጊዛ ኣሳታራ ጺሎቴ፥ ኣማኖ፥ ሲቆኔ ሳሮቴ ካላ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፓንꬃቴꬃ ኢታ ኣሞቴꬃፌ ባቃታ። ጌሻ ዎዝናራ ጎዳ ፄይጊዛ ኣሳታራ ፂሎቴꬅ፥ ኣማኖ፥ ሲቆኔ ሳሮቴꬅ ካላ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Paanththatetha iita amotethafe baqqata. Geeshsha wozinara Goda xeeyigiza asatara xiilloteth, ammano, siiqqone saroteth kaalla. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Naatethaa iita amuwaappe baqata. Geeshsha wozanan Godaa xeegiya asatara issife, xillotethaa, ammanuwa, siiqonne sarotethaa kaalla. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ናዓቴꬃ ኢታ ኣሙዋፔ ባቃታ። ጌሻ ዎዛናን ጎዳ ፄጊያ ኣሳታራ ኢሲፌ፥ ፂሎቴꬃ፥ ኣማኑዋ፥ ሲቆኔ ሳሮቴꬃ ካላ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ናአተ ኢታ አሙዋፐ ባቃታ። ጌሻ ዎዛናን ጎዳ ፄግያ አሳታራ እስፈ፥ ፅሎተ፥ አማኑዋ፥ ሲቆነ ሳሮተ ካላ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Na7atetha iita amuwape baqata. Geeshsha wozanan Godaa xeegiya asatara issife, xillotethaa, ammanuwa, siiqonne sarotethaa kaalla. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Na7atetha iita amuwaappe baqata. Geeshsha wozanan Godaa xeegiya asatara issife, xillotethaa, ammanuwa, siiqonne sarotethaa kaalla. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከወጣትነት ክፉ ምኞት ሽሽ፤ በንጹሕ ልብ ጌታን ከሚጠሩት ጋርም ጽድቅን፣ እምነትን፣ ፍቅርንና ሰላምን ተከታተል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከወጣትነት ክፉ ምኞት ሽሽ፤ በንጹሕ ልብ ጌታን ከሚጠሩ ሰዎች ጋር ሆነህ ጽድቅን፥ እምነትን፥ ፍቅርን፥ ሰላምን ተከታተል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብ ክፉእ ናይ ጕብዝና ትምኒት ህደም፤ ምስቶም ብንፁህ ልቢ፥ ንእግዚኣብሄር ዝፅውዕዎ ኸዓ፥ ኣሰር ፅድቅን፥ እምነትን፥ ፍቕርን፥ ሰላምን፥ ሰዓብ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ትምኒት ጒብዝና ህደም፡ ምስቶም ብንጹህ ልቢ ንእግዚኣብሄር ዚጽውዕዎ ኸኣ ኣስኣሰር ጽድቅን እምነትን ፍቕርን ሰላምን ስዐብ። |