2 Timothy 2:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) መሰረት ኣምላኽ ግና በዚ ማሕተም እዚ ጸኒዑ ኣሎ፡ እግዚኣብሄር ነቶም ናቱ ዝዀኑ ይፈልጦም እዩ። ከምኡውን፥ ስም ክርስቶስ ዝጽውዕ ዘበለ ዅሉ ካብ ኣበሳ ይርሓቕ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሆኖም “ጌታ ለእርሱ የሆኑትን ያውቃል፤” ደግሞም “የጌታን ስም የሚጠራ ሁሉ ከዐመፅ ይራቅ፤” የሚለው ማኅተም ያለበት የተደላደለ የእግዚአብሔር መሠረት ቆሞአል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሆኖም። ጌታ ለእርሱ የሆኑትን ያውቃል፥ ደግሞም። የጌታን ስም የሚጠራ ሁሉ ከዓመፅ ይራቅ የሚለው ማኅተም ያለበት የተደላደለ የእግዚአብሔር መሠረት ቆሞአል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሆኖም የእግዚአብሔር ጠንካራ መሠረት የቆመው፦ “ጌታ የራሱ የሆኑትን ያውቃል፤” እንዲሁም “የጌታን ስም የሚጠራ ሁሉ ከዐመፅ ይራቅ፤” የሚለውን ማኅተም ታትሞ ነው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጊዶፔካ፥ ፆሳይ ኤሴዳ ሚኖ ቱሳይ ቃፃና ዳንዳዬና። ቃሲ ኣ ቦላን፥ «ጎዳይ ባሬዋንታ ኤሬ»፤ ቃሲ «ጎዳዋ ጊዲያ ኦኒኔ ኢታ ኦሱዋ ኣጎ» ያጊያ ቃላቱ ፃፌቴዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ግዶፐካ፥ ጾሳይ ኤሴዳ ምኖ ቱሳይ ቃጻና ዳንዳየና። ቃይ አ ቦላን፥ “ጎዳይ ባረዋንታ ኤሬ”፤ ቃይ “ጎዳዋ ግድያ ኦንነ ኢታ ኦሱዋ አጎ” ያግያ ቃላቱ ጻፈቴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Gidooppekka, S'oossay esseedda mino tuussay k'aas's'ana danddayenna. K'ay Aa bollan, «Goday barewantta eree»; k'ay «Godaawaa gidiyaa ooninne iita oosuwaa aggo» yaagiyaa K'aalatuu s'aafetteeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Gidooppekka, Xoossay esseedda mino tuussay qaaxxana danddayenna. Qassi A bollan, "Goday barewantta eree"; qassi "Godaawaa gidiyaa ooninne iita oosuwaa aggo" yaagiyaa qaalatuu xaafetteeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Gidooppekka, Xoossay esseedda mino tuussay qaaxxana danddayenna. Qassi A bollan, “Goday barewantta eree”; qassi “Godaawaa gidiyaa ooninne iita oosuwaa aggo” yaagiyaa qaalatuu xaafetteeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin, «Goday baas gidizayta erees.» Qasseka, «Godaa sunth xeygizay wuri iitappe haakko» giza maatamey iza bolla diza laamettontta Xoossaa yochchay laamettibeenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን፥ «ጎዳይ ባስ ጊዲዛይታ ኤሬስ።» ቃሴካ፥ «ጎዳ ሱን ጼይጊዛይ ዉሪ ኢታፔ ሃኮ» ጊዛ ማታሜይ ኢዛ ቦላ ዲዛ ላሜቶንታ ጾሳ ዮቻይ ላሜቲቤና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን “ጎዳይ ኤራይስ ጊዲዛይታ ኤሬስ” ቃሴካ “ጎዳ ሱንꬅ ፄይጊዛይ ዉሪ ኢታፔ ሃኮ” ጊዛ ማታሜይ ኢዛ ቦላ ዲዛ ላሜቶንታ ፆሳ ኮይሮ ቆፋይ ላሜቲቤና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin “Goday bees gidizayta erees” qassekka “Goda sunththu xeeyigizay wuri iitape haakko” giza maatamey iza bolla diza laamettontta Xoossa koyro qofay laametibeyina.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Gidoshin, Xoossay mino zaalla hiixida gisho qaaxxanaw dandda7enna. Iya bolla, “Goday bayssata erees. Godaa sunthaa xeegiya oonikka iita oosoppe haakko” yaagiya qaalay xaafettis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጊዶሺን፥ ፆሳይ ሚኖ ዛላ ሂፂዳ ጊሾ ቃፃናው ዳንዳዔና። ኢያ ቦላ፥ «ጎዳይ ባይሳታ ኤሬስ። ጎዳ ሱንꬃ ፄጊያ ኦኒካ ኢታ ኦሶፔ ሃኮ» ያጊያ ቃላይ ፃፌቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ግዶሽን፥ ፆሳይ ምኖ ዛላ ሂፅዳ ግሾ ቃፃናዉ ዳንዳኤና። እያ ቦላ፥ “ጎዳይ ባ አሳ ኤሬስ። ጎዳ ሱን ፄግያ ኦንካ ኢታ ኦሶፐ ሃኮ” ግያ ቃላይ ፃፈትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Gidoshin, Xoossay mino zaalla hiixida gisho qaaxanaw danda7enna. Iya bolla, “Goday ba asaa erees. Godaa sunthaa xeegiya oonika iita oosope haako” giya qaalay xaafetis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Gidoshin, Xoossay mino zaalla hiixida gisho qaaxxanaw dandda7enna. Iya bolla, “Goday bayssata erees. Godaa sunthaa xeegiya oonikka iita oosoppe haakko” yaagiya qaalay xaafettis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ይሁን እንጂ፣ “ጌታ የእርሱ የሆኑትን ያውቃል” ደግሞም፣ “የጌታን ስም የሚጠራ ሁሉ ከክፋት ይራቅ” የሚል ማኅተም ያለበት የማይነቃነቅ የእግዚአብሔር መሠረት ቆሟል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን “ጌታ የራሱ የሆኑትን ያውቃል፤” እንዲሁም “የጌታን ስም የሚጠራ ሁሉ ከክፋት ይራቅ” የሚል ማኅተም ያለበት የማይነቃነቅ የእግዚአብሔር መሠረት ጸንቶ ይኖራል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ይኹን እምበር “ኵሉ ስም እግዚኣብሄር ዝፅውዕ፥ ካብ ዓመፅ ይርሓቕ፤” ከምኡውን “እግዚኣብሄር፥ ነቶም ናቱ ዝኾኑ ይፈልጦም እዩ” ዝብል፥ ማሕተም ዘለዎ ዘይነቓነቕ መሰረት እግዚኣብሄር፥ ፀኒዑ ኽነብር እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ጽኑዕ መሰረት ኣምላኽ ግና ቈይሙ ኣሎ፡ እዚ ማሕተም እዚውን ኣለዎ፡ እግዚኣብሄር ነቶም ናቱ ዘበሉ ይፈልጦም እዩ፡ ስም እግዚኣብሄር ዚሰሚ ዘበለ ዂሉ ኸኣ ካብ ዓመጻ ይርሐቕ።