2 Timothy 2:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ትንሳኤ ድሮ ሓሊፉ እዩ ብምባል ብዛዕባ ሓቂ ከም እተጋገዩ፤ ንእምነት ገሊኦም ድማ ኣፍርሱ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነዚህም “ትንሣኤ ከአሁን በፊት ሆኖአል፤” እያሉ ስለ እውነት ስተው የአንዳንዶችን እምነት ይገለብጣሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነዚህም። ትንሣኤ ከአሁን በፊት ሆኖአል እያሉ፥ ስለ እውነት ስተው፥ የአንዳንዶችን እምነት ይገለብጣሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነዚህም፦ “ትንሣኤ ከአሁን በፊት ሆኖአል፤” እያሉ በእውነት ነገር ስተው ሄደዋል፤ የአንዳንዶችንም እምነት አጥፍተዋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ቱሙዋ ኦጊያ ኣጊዴ፥ «ሃይቁዋፔ ዴንዲያዌ ካሴ ኣꬊዲጌዳ» ያጊዴ ኣማሬዳ ኣማኒያ ኣሳቱዋ ኣማኑዋ ባዪዚኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ቱሙዋ ኦግያ አጊደ፥ “ሀይቁዋፐ ደንድያዌ ካሰ አድጌዳ” ያጊደ አማሬዳ አማንያ አሳቱዋ አማኑዋ ባይዚኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu tumuwaa ogiyaa aggiide, «Hayk'uwaappe denddiyaawe kase aad'd'idiggeedda» yaagiide amareeda ammaniyaa asatuwaa ammanuwaa bayizziino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu tumuwaa ogiyaa aggiide, "Hayquwaappe denddiyaawe kase aadhdhidiggeedda" yaagiide amareedda ammaniyaa asatuwaa ammanuwaa bayizziino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu tumuwaa ogiyaa aggiide, “Hayquwaappe denddiyaawe kase aadhdhidiggeedda” yaagiide amareedda ammaniyaa asatuwaa ammanuwaa bayizziino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Heyti tumateththafe haakkidi coo mela waayeettes; isttika, «Hayqoppe denththi hayssafe kase hani aadhdhides» giidi issi issi asaa ammano shiri yeggeettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄይቲ ቱማቴፌ ሃኪዲ ጮ ሜላ ዋዬቴስ፤ ኢስቲካ፥ «ሃይቆፔ ዴን ሃይሳፌ ካሴ ሃኒ ኣዴስ» ጊዲ ኢሲ ኢሲ ኣሳ ኣማኖ ሺሪ ዬጌቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄይቲ ቱማቴꬃፌ ሃኪዲ ጮ ሜላ ዋዬቴስ። ኢስቲካ ሃይቆፔ ዴንꬂ ሃይሳፌ ካሴ ሃኒ ኣꬊዴስ ጊዲ ኢሲ ኢሲ ኣሳ ኣማኖ ጉዬ ሺሪ ዬጌቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Heyti tumateththape haakkidi coo mela waayetes. isttikka hayqqope denththi hayssafe kase hani adhdhides giidi issi issi asa ammano guye shiri yeeggettes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ha asati tuma ogiya aggidi, “Hayqqida asay hayqoppe beni denddidosona” yaagidi guutha asata ammanuwa dhayssidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃ ኣሳቲ ቱማ ኦጊያ ኣጊዲ፥ «ሃይቂዳ ኣሳይ ሃይቆፔ ቤኒ ዴንዲዶሶና» ያጊዲ ጉꬃ ኣሳታ ኣማኑዋ ꬋይሲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀ አሳት ቱማ ኦግያ አግድ፥ “ሀይቅዳ አሳይ ሀይቆፐ በን ደንድዶሶና” ያግድ ጉ አሳታ አማኑዋ ይስዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha asati tuma ogiya aggidi, “Hayqida asay hayqope beni dendidosona” yaagidi guutha asata ammanuwa dhaysidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ha asati tuma ogiya aggidi, “Hayqqida asay hayqoppe beni denddidosona” yaagidi guutha asata ammanuwa dhayssidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነዚህም ከእውነት ርቀው የሚባዝኑ ናቸው። እነርሱም ትንሣኤ ሙታን ከዚህ በፊት ሆኗል እያሉ የአንዳንዶቹን እምነት ይገለብጣሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነዚህ ሰዎች “የሙታን ትንሣኤ ገና ዱሮ ሆኖአል” እያሉ በመከራከር ከእውነት ርቀዋል፤ የአንዳንዶችንም ሰዎች እምነት ያናውጣሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሳቶም ካብ ሓቂ ርሒቖም “ትንሳኤ ሙታን ቅድሚ ሕዚ ኾይኑ እዩ” እናበሉ፥ እምነት ብዙሓት ሰባት የናውፁ ኣለዉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶም፡ ትንሳኤ ቕድሚ ሕዲ ዀይኑ፡ እናበሉ ኻብ ሓቂ ዘምቢሎም፡ እምነት ሓያሎ ሰባት ይገላብጡ ኣለዉ። |