2 Timothy 2:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ግናኸ ናብ ዝያዳ ክፍኣት ኪውስኽ እዩ እሞ፡ ርኹስን ከንቱ ዘረባን ርሓቕ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን ለዓለም ከሚመች ከከንቱ መለፍለፍ ራቅ፤ ኀጢአተኝነታቸውን ከፊት ይልቅ ይጨምራሉና፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን ለዓለም ከሚመች ከከንቱ መለፍለፍ ራቅ፤ ኃጢአተኝነታቸውን ከፊት ይልቅ ይጨምራሉና፥ ቃላቸውም እንደ ጭንቁር ይባላል፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን ለዓለም ከሚመች ከከንቱ መለፍለፍ ራቅ፤ ምክንያቱም ሰዎችን ከፊት ይልቅ ወደ ኃጢአት ይመራልና፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ሃ ሳዓው ኢንጄቲያ ማዴና ሃሳያፔ ኔና ናጋ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ሄዌ ፆሳፔ ኣሳ ሃሴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ሀ ሳአዉ እንጀትያ ማደና ሃሳያፐ ኔና ናጋ። አያዉ ጎፐ፥ ሄዌ ጾሳፐ አሳ ሃሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin ha sa'aw injjetiyaa maaddenna haasayaappe neena naaga. Ayaw gooppe, hewe S'oossaappe asaa haassee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin ha sa7aw injjetiyaa maaddenna haasayaappe neena naaga. Ayissi gooppe, hewe Xoossaappe asaa haassee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin ha sa7aw injjetiyaa maaddenna haasayaappe neena naaga. Ayissi gooppe, hewe Xoossaappe asaa haassee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Coo mela doona lallabeteththafe haakka; hessa mala yo7on waaxettida asati Xoossafe haakki haakki beettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጮ ሜላ ዶና ላላቤቴፌ ሃካ፤ ሄሳ ማላ ዮኦን ዋጼቲዳ ኣሳቲ ጾሳፌ ሃኪ ሃኪ ቤቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጮ ሜላ ዱና ላላቤቴꬃፌ ሃካ። ሄሳ ማላ ዮዖን ዋፄቲዳ ኣሳቲ ፆሳፌ ሃኪ ሃኪ ቤቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Coo mela duuna lalabetteththafe haakka. Hessa mala yoon waaxxettida asati Xoossafe haakki haakki beettes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin ha alamiyas injjetiya go77onna odappe baqata. Hessa mela oday ase Xoossaafe haassees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ሃ ኣላሚያስ ኢንጄቲያ ጎዖና ኦዳፔ ባቃታ። ሄሳ ሜላ ኦዳይ ኣሴ ፆሳፌ ሃሴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ሀ አላምያስ እንጀትያ ጎኦና ኦዳፐ ባቃታ። ሄሳ መላ ኦዳይ አሰ ፆሳፈ ሃሴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin ha alamiyas injetiya go77onna odape baqata. Hessa mela oday ase Xoossaafe haassees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin ha alamiyas injjetiya go77onna odappe baqata. Hessa mela oday ase Xoossaafe haassees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔርን ከማያስከብር ከንቱ ልፍለፋ ራቅ፤ በዚህ ነገር የተጠመዱ ሰዎች ከእግዚአብሔር እየራቁ ይሄዳሉና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዓለማዊና ከንቱ ከሆነ ልፍለፋ ራቅ፤ እንዲህ ዐይነቱ ልፍለፋ ሰዎችን ይበልጥ ከእግዚአብሔር እንዲርቁ ያደርጋቸዋል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ ቑም ነገር ዘይብሉ ኸንቱ ኽትዕ ግና፥ ካባኻ ኣርሕቆ፤ እቶም ነዙይ ዘዘውትሩ፥ ካብ እግዚኣብሄር እናረሓቑ እዮም ዝኸዱ እሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ ፍረ ዜብሉ፡ ርኹስ ዘረባ ግና ኣግልሰሉ። ናብ ረሲእነት እናገደዱ ይኸዱ እዮም እሞ፡ |