2 Thessalonians 3:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እንጌራ ሓደ እኳ ብኸንቱ ኣይበላዕናን። ግናኸ ንሓደ ካባኻትኩም ዕዳ ከይንረክብ ለይትን መዓልትን ብጻዕርን ጻዕርን ጌርና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከእናንተ ዘንድ በአንዱ ስንኳ እንዳንከብድበት ሌሊትና ቀን በድካምና በጥረት እየሠራን እንኖር ነበር እንጂ፥ ከማንም እንጀራን እንዲያው አልበላንም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከእናንተ ዘንድ በአንዱ ስንኳ እንዳንከብድበት፥ ሌሊትና ቀን በድካምና በጥረት እየሠራን እንኖር ነበር እንጂ፥ ከማንም እንጀራን እንዲያው አልበላንም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከእናንተ ዘንድ በማንም ላይ ሸክም እንዳንሆንበት ሌሊትና ቀን በድካምና በጥረት እየሠራን እንኖር ነበር እንጂ የማንንም ሰው እንጀራ እንዲያው በነፃ አልበላንም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኑኒ ሂንቴፔ ኦሲኔ ቶኩዋ ጊዴና ማላ፥ ቃማኔ ጋላሲ ዳቡሪዴኔ ጃሚዴ ኦꬂዴ ዴዔዳዋፔ ኣቲን፥ ኦፔኔ ቁማ ጮ ሚቦኮ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኑን ህንተፐ ኦስነ ቶኩዋ ግደና ማላ፥ ቃማነ ጋላስ ዳቡሪደነ ጃሚደ ኦደ ደኤዳዋፐ አትን፥ ኦፐነ ቁማ ጮ ምቦኮ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Nuuni hintteppe oossinne tookuwaa gidenna mala, k'ammanne gallassi daaburiiddenne jaamiidde ootsiide de'eeddawaappe attin, ooppenne k'umaa c'oo mibookko.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Nuuni hintteppe oossinne tookuwaa gidenna mala, qammanne gallassi daaburiiddenne jaamiidde oothiide de7eeddawaappe attin, ooppenne qumaa coo mibookko.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Nuuni hintteppe oossinne tookuwaa gidenna mala, qammanne gallassi daaburiiddenne jaamiidde oothiide de7eeddawaappe attin, ooppenne qumaa coo mibookko.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qasseka oona sooppeka kath coo mela mibeekko; qasse inttefe oonaska nu tooho gidontta mala qammanne gallas daaburan ooththi midos.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቃሴካ ኦና ሶፔካ ካ ጮ ሜላ ሚቤኮ፤ ቃሴ ኢንቴፌ ኦናስካ ኑ ቶሆ ጊዶንታ ማላ ቃማኔ ጋላስ ዳቡራን ኦ ሚዶስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ቃሴካ ኦና ሶፔካ ካꬅ ጮ ሜላ ሚቤኮ። ጊዶ ኣቲን ኢንቴፌ ኦናሲካ ኑ ቶሆ ጊዶንታ ማላ ቃማኔ ጋላስ ዳቡራን ኦꬂ ሚዶስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Qassekka oona soopekka kaththi coo mela mibeykko. Gido attin intefe oonaskka nu tooho gidontta mala qamane gallas daaburan oothi midos.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Nuuni oodefekka kathi mela mibookko. Nuus dandda7ettida mela qammanne gallas oothi daaburidi de7idappe attin oodeskka tooho gidibookko.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኑኒ ኦዴፌካ ካꬂ ሜላ ሚቦኮ። ኑስ ዳንዳዔቲዳ ሜላ ቃማኔ ጋላስ ኦꬂ ዳቡሪዲ ዴዒዳፔ ኣቲን ኦዴስካ ቶሆ ጊዲቦኮ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኑኒ ኦደፈካ ካ መላ ምቦኮ። ኑስ ዳንዳኤትዳ መላ ቃማነ ጋላስ ኦ ዳቡርድ ደእዳፐ አትሽን፥ ኦደስካ ቶሆ ግድቦኮ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nuuni oodefeka kathi mela mibooko. Nuus danda7etida mela qammanne gallas oothi daaburidi de7idape attishin, oodeska tooho gidibooko.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Nuuni ooddefekka kathi mela mibookko. Nuus dandda7ettida mela qammanne gallas oothi daaburidi de7idappe attin ooddeskka tooho gidibookko.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ደግሞም የማንንም እንጀራ በነጻ አልበላንም፤ ነገር ግን ከእናንተ በአንዳችሁም ላይ ሸክም እንዳንሆን ሌሊትና ቀን እንደክምና እንሠራ ነበር፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የማንንም እንጀራ በብላሽ አልበላንም፤ ይልቅስ ከእናንተ በማንም ላይ ሸክም እንዳንሆንበት በማለት ሌሊትና ቀን በመድከምና በመልፋት እንሠራ ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካባኻትኩም ንሓደኳ ኸይነኽብደሉ ኽንብል፥ ለይትን መዓልትን እናሰራሕና፥ ንፅዕርን ንደክምን ነበርና እምበር፥ ካብ ሓደኳ ብኸምኡ እንጀራ ኣይበላዕናን።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ሓዴኹምኳ ከይነኽብድሲ፡ ለይትን መዓልትን ብጻዕርን ድኻምን እናዐየና እምበር ካብ ሓደ እኳ ብኸምኡ እንጌራ ኣይበላዕናን፡ ኣባኻትኩም ብዘይ ስርዐት ኣይተመላለስናን እሞ፡ ከመይ ኢልኩም ክትመስሉና ኸም ዚግብኣኩም፡ ባዕላትኩም ትፈልጡ ኢኹም።