2 Thessalonians 3:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንጌራ ሓደ እኳ ብኸንቱ ኣይበላዕናን። ግናኸ ንሓደ ካባኻትኩም ዕዳ ከይንረክብ ለይትን መዓልትን ብጻዕርን ጻዕርን ጌርና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከእናንተ ዘንድ በአንዱ ስንኳ እንዳንከብድበት ሌሊትና ቀን በድካምና በጥረት እየሠራን እንኖር ነበር እንጂ፥ ከማንም እንጀራን እንዲያው አልበላንም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከእናንተ ዘንድ በአንዱ ስንኳ እንዳንከብድበት፥ ሌሊትና ቀን በድካምና በጥረት እየሠራን እንኖር ነበር እንጂ፥ ከማንም እንጀራን እንዲያው አልበላንም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከእናንተ ዘንድ በማንም ላይ ሸክም እንዳንሆንበት ሌሊትና ቀን በድካምና በጥረት እየሠራን እንኖር ነበር እንጂ የማንንም ሰው እንጀራ እንዲያው በነፃ አልበላንም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ሂንቴፔ ኦሲኔ ቶኩዋ ጊዴና ማላ፥ ቃማኔ ጋላሲ ዳቡሪዴኔ ጃሚዴ ኦꬂዴ ዴዔዳዋፔ ኣቲን፥ ኦፔኔ ቁማ ጮ ሚቦኮ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን ህንተፐ ኦስነ ቶኩዋ ግደና ማላ፥ ቃማነ ጋላስ ዳቡሪደነ ጃሚደ ኦደ ደኤዳዋፐ አትን፥ ኦፐነ ቁማ ጮ ምቦኮ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni hintteppe oossinne tookuwaa gidenna mala, k'ammanne gallassi daaburiiddenne jaamiidde ootsiide de'eeddawaappe attin, ooppenne k'umaa c'oo mibookko. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni hintteppe oossinne tookuwaa gidenna mala, qammanne gallassi daaburiiddenne jaamiidde oothiide de7eeddawaappe attin, ooppenne qumaa coo mibookko. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni hintteppe oossinne tookuwaa gidenna mala, qammanne gallassi daaburiiddenne jaamiidde oothiide de7eeddawaappe attin, ooppenne qumaa coo mibookko. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasseka oona sooppeka kath coo mela mibeekko; qasse inttefe oonaska nu tooho gidontta mala qammanne gallas daaburan ooththi midos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴካ ኦና ሶፔካ ካ ጮ ሜላ ሚቤኮ፤ ቃሴ ኢንቴፌ ኦናስካ ኑ ቶሆ ጊዶንታ ማላ ቃማኔ ጋላስ ዳቡራን ኦ ሚዶስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቃሴካ ኦና ሶፔካ ካꬅ ጮ ሜላ ሚቤኮ። ጊዶ ኣቲን ኢንቴፌ ኦናሲካ ኑ ቶሆ ጊዶንታ ማላ ቃማኔ ጋላስ ዳቡራን ኦꬂ ሚዶስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qassekka oona soopekka kaththi coo mela mibeykko. Gido attin intefe oonaskka nu tooho gidontta mala qamane gallas daaburan oothi midos. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nuuni oodefekka kathi mela mibookko. Nuus dandda7ettida mela qammanne gallas oothi daaburidi de7idappe attin oodeskka tooho gidibookko. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑኒ ኦዴፌካ ካꬂ ሜላ ሚቦኮ። ኑስ ዳንዳዔቲዳ ሜላ ቃማኔ ጋላስ ኦꬂ ዳቡሪዲ ዴዒዳፔ ኣቲን ኦዴስካ ቶሆ ጊዲቦኮ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ ኦደፈካ ካ መላ ምቦኮ። ኑስ ዳንዳኤትዳ መላ ቃማነ ጋላስ ኦ ዳቡርድ ደእዳፐ አትሽን፥ ኦደስካ ቶሆ ግድቦኮ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni oodefeka kathi mela mibooko. Nuus danda7etida mela qammanne gallas oothi daaburidi de7idape attishin, oodeska tooho gidibooko. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nuuni ooddefekka kathi mela mibookko. Nuus dandda7ettida mela qammanne gallas oothi daaburidi de7idappe attin ooddeskka tooho gidibookko. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ደግሞም የማንንም እንጀራ በነጻ አልበላንም፤ ነገር ግን ከእናንተ በአንዳችሁም ላይ ሸክም እንዳንሆን ሌሊትና ቀን እንደክምና እንሠራ ነበር፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የማንንም እንጀራ በብላሽ አልበላንም፤ ይልቅስ ከእናንተ በማንም ላይ ሸክም እንዳንሆንበት በማለት ሌሊትና ቀን በመድከምና በመልፋት እንሠራ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካባኻትኩም ንሓደኳ ኸይነኽብደሉ ኽንብል፥ ለይትን መዓልትን እናሰራሕና፥ ንፅዕርን ንደክምን ነበርና እምበር፥ ካብ ሓደኳ ብኸምኡ እንጀራ ኣይበላዕናን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ ሓዴኹምኳ ከይነኽብድሲ፡ ለይትን መዓልትን ብጻዕርን ድኻምን እናዐየና እምበር ካብ ሓደ እኳ ብኸምኡ እንጌራ ኣይበላዕናን፡ ኣባኻትኩም ብዘይ ስርዐት ኣይተመላለስናን እሞ፡ ከመይ ኢልኩም ክትመስሉና ኸም ዚግብኣኩም፡ ባዕላትኩም ትፈልጡ ኢኹም። |