2 Thessalonians 3:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሰላምታ ጳውሎስ ብኢደይ፡ እዚ ድማ ኣብ ነፍሲ ወከፍ ደብዳበ ምልክት እዩ፡ ከምዚ እየ ዝጽሕፍ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በገዛ እጄ የተጻፈ የእኔ የጳውሎስ ሰላምታ ይህ ነው፤ የመልእክቴ ሁሉ ማስረጃ ይህ ነው፤ እንዲህ እጽፋለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በገዛ እጄ የተጻፈ የእኔ የጳውሎስ ሰላምታ ይህ ነው፤ የመልእክቴ ሁሉ ማስረጃ ይህ ነው፤ እንዲህ እጽፋለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኔ ጳውሎስ በራሴ እጅ ይህን ሰላምታ ጽፌአለሁ፤ ይህ በማንኛውም መልእክቴ ውስጥ የሚገኝ ምልክት ነው፤ እንዲህ እጽፋለሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ ጳዉሎሲ፥ ሃ ሳሮታ ታ ኩሺያን ፃፋዲ፤ ታ ዳቢዳቢያ ኡባው ሃዌ ታ ፊርማ። ሃዌ ታኒ ፃፊያ ኦጊያ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ጳዉሎስ፥ ሀ ሳሮታ ታ ኩሽያን ጻፋድ፤ ታ ዳብዳቢያ ኡባዉ ሀዌ ታ ፍርማ። ሀዌ ታን ጻፍያ ኦግያ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani P'awuloosi, ha sarotaa ta kushiyan s'aafaad; ta dabddaabbiyaa ubbaw hawe ta firmaa. Hawe taani s'aafiyaa ogiyaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani Phawuloosi, ha sarotaa ta kushiyan xaafaaddi; ta dabiddaabbiyaa ubbaw hawe ta firmaa. Hawe taani xaafiyaa ogiyaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani Phawuloosi, ha sarotaa ta kushiyan xaafaaddi; ta dabiddaabbiyaa ubbaw hawe ta firmaa. Hawe taani xaafiyaa ogiyaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssa sarokaa tani ta kushera inttes xaafiday tana Phawuloosa. Ta kiitaas dumma malatay hayssa; izikka hayssa tani ta kushen xaafoyssa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይሳ ሳሮካ ታኒ ታ ኩሼራ ኢንቴስ ጻፊዳይ ታና ጳዉሎሳ። ታ ኪታስ ዱማ ማላታይ ሃይሳ፤ ኢዚካ ሃይሳ ታኒ ታ ኩሼን ጻፎይሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይሳ ሳሮካ ታ ታ ኩሼራ ኢንቴስ ፃፊዳይ ታና ጳዉሎሳ። ታ ኪታስ ዱማ ማላታይ ሃይሳ፤ ኢዚካ ሃይሳ ታኒ ታ ኩሼን ፃፎይሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hayssa sarota ta ta kushera intes xaafiday tana phawuloossa. Ta kiittas dumma malatay hayssa ta xaafiza xaafoy hayssa milates. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Taani Phawuloosi, ha kiitaa ta kushen xaafas. Ta kiita ubbaas mallay hayssa; taani hessada xaafays. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታኒ ጳዉሎሲ፥ ሃ ኪታ ታ ኩሼን ፃፋስ። ታ ኪታ ኡባስ ማላይ ሃይሳ፤ ታኒ ሄሳዳ ፃፋይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ጳዉሎስ፥ ሀ ኪታ ታ ኩሸን ፃፋስ። ታ ኪታ ኡባስ ማላይ ሀይሳ፤ ታኒ ሄሳዳ ፃፋይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani Phawuloosi, ha kiitaa ta kushen xaafas. Ta kiita ubbaas mallay haysa; taani hessada xaafayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Taani Phawuloosi, ha kiitaa ta kushen xaafas. Ta kiita ubbaas mallay hayssa; taani hessada xaafays. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህን ሰላምታ በገዛ እጄ የጻፍሁት እኔ ጳውሎስ ነኝ፤ የመልእክቶቼም ሁሉ መለያ ይህ ነው፤ አጻጻፌም እንደዚህ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህን ሰላምታ በገዛ እጄ የጻፍኩት እኔ ጳውሎስ ነኝ፤ በእኔ መልእክት ሁሉ የሚገኘው ምልክት ይህ ነው። የምጽፈውም እንዲህ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነዝ ሰላምታ እዙይ፥ ኣነ ጳውሎስ ብኢደይ ዝፀሓፍኩዎ እዩ። እዙይ ከዓ፥ ኣብ ኵለን መልእኽቲታተይ ምልክት እዩ፤ ከምዙይ ገይረ እየ ዝፅሕፍ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዚ ሰላምታ እዚ ብኢደይ፡ ብኢድ ጳውሎስ እዩ። እዚ ኣብ ኲሉ ደብዳቤታተይ መፈለጥታ እዩ፡ ከምዚ እየ ዝጽሕፍ። |