2 Samuel 9:3 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ እቲ ንጉስ፦ “ካብ ቤት ሳኦል ለውሃት ኣምላኽ ከርእየሉ ዚኽእል ሓደ እኳ የልቦን ድዩ፧ ሽዑ ዚባ ንንጉስ፡ ዮናታን ብእግሩ ሓንካስ ዝኾነ ካልእ ወዲ ኣለዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ንጉ​ሡም፥ “የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን ቸር​ነት አደ​ር​ግ​ለት ዘንድ ከሳ​ኦል ቤት የቀረ ሰው አለን?” አለ። ሲባም ንጉ​ሡን፥ “እግ​ሮቹ ሽባ የሆኑ አንድ የዮ​ና​ታን ልጅ አለ” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ንጉሡም። የእግዚአብሔርን ቸርነት አደርግለት ዘንድ ከሳኦል ቤት አንድ ሰው አልቀረምን? አለ። ሲባም ንጉሡን። እግሩ ሽባ የሆነ አንድ የዮናታን ልጅ አለ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ንጉሡም፥ “የእግዚአብሔርን ቸርነት እንዳደርግለት ከሳኦል ቤት የቀረ ሰው የለምን?” ሲል ጠየቀው። ጺባም ለንጉሡ፥ “እግሮቹ ሽባ የሆኑ አንድ የዮናታን ልጅ አለ” ብሎ መለሰለት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉየ ካቲ አ፥ “ጾሳ ኬካተ ታን ኬካናዳን፥ ሳኦላ ቃንፐ ፓላሄዳ እት አሳይነ ባዌ?” ያጌዳ። ጺብ ካትያ፥ “ዮናታና ናናቱዋፐ እቱ ሀኖ ጋካናዉ ደኤ፤ ሄ ናአዉ ላኡ ገደቱካ ስላ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyye kaatii Aa, «S'oossaa keekatetsaa taani keekanaadan, Saa'oola k'antsaappe palaheedda itti asaynne baawee?» yaageedda. S'iibi kaatiyaa, «Yoonataana naanatuwaappe ittuu hanno gakkanaw de'ee; he na'aw laa"u gedetuukka sila» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kawozikka, «Xoossa kiyateth ta izas ooththana mala Sa7oole soo asaappe attida asi deennee?» gi oychchides. Xiibbayka kawozas, «Yoonataanes toho silida issi nay dees» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ካዎዚካ፥ «ጾሳ ኪያቴ ታ ኢዛስ ኦና ማላ ሳኦሌ ሶ ኣሳፔ ኣቲዳ ኣሲ ዴኔ?» ጊ ኦይቺዴስ። ጺባይካ ካዎዛስ፥ «ዮናታኔስ ቶሆ ሲሊዳ ኢሲ ናይ ዴስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ካዎይ፥ “ፆሳ ኬሀተ ታኒ በሳና መላ ሳኦላ ኬፈ አትዳ አስ ባዌ?” ያግስ። ሲብ፥ “ናምኡ ቶሆይ ስልዳ ዮናታና ናይታፐ እሶይ ሀኖ ጋካናዉ ፓፃ ደኤስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kawoy, “Xoossa keehatethi taani bessaana mela Saa7ola keethafe attida asi baawee?” yaagis. Siibi, “Nam7u tohoy silida Yoonataana naytape issoy hanno gakanaw paxa de7ees” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ንጉሡም፣ “ የእግዚአብሔርን ቸርነት እንዳደርግለት ከሳኦል ቤት የቀረ ሰው የለምን?” ሲል ጠየቀው። ሲባም ለንጉሡ፣ “እግሮቹ ሽባ የሆኑ አንድ የዮናታን ልጅ አለ” ብሎ መለሰለት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ንጉሡም “እግዚአብሔር የሚፈቅደውን ቸርነት የማሳየው ከሳኦል ቤተሰብ ከሞት የተረፈ ሰው አለን?” ሲል ጺባን ጠየቀው። ጺባም “ከዮናታን ወንዶች ልጆች አንዱ አሁንም በሕይወት አለ፤ እርሱም እግረ ሽባ ነው” ሲል መለሰ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንጉስ ድማ “ምእንቲ እግዚኣብሄር ብርህራሀ ኽከናኸኖስ፥ ካብ ቤት ሳኦል ሓደ ዝተረፈ ሰብዶ የለን?” በሎ። ሲባ ኸዓ ንንጉስ “ኣእጋሩ ዝተጐድአ እባ ሓደ ወዲ ዮናታን ኣሎ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ንጉስ ድማ፡ ምሕረት ኣምላኽ ክገብረሉስ፡ ካብ ቤት ሳኦልዶ ገለ የልቦን∶: በለ። ጺባ ኸኣ ንንጉስ፡ ኣእጋሩ እተጐድኤ እባ ሓደ ወዲ ዮናታን ኣሎ∶: በሎ።