2 Samuel 21:20 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ጋት ድማ ካልእ ውግእ ኰነ፣ ኣብኡ ሓደ ዓብዪ ቁመት ዘለዎ ሰብኣይ ነበረ፣ ኣብ ነፍሲ ወከፍ ኢዱ ሽዱሽተ ኣጻብዕቲ ኣብ ነፍሲ ወከፍ እግሩ ድማ ሽዱሽተ ኣጻብዕቲ እግሩ፣ ብቝጽሪ ዕስራን ኣርባዕተን ነበረ። ካብቲ ግዙፍ እውን ተወሊዱ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ደግ​ሞም በጌት ላይ ጦር​ነት ሆነ፤ በዚ​ያም በእ​ጁና በእ​ግሩ ስድ​ስት ስድ​ስ​ት​ሁ​ላ​ሁሉ ሃያ አራት ጣቶች የነ​በ​ሩት አንድ ረዥም ሰው ነበረ፤ እርሱ ደግሞ ከራ​ፋ​ይም የተ​ወ​ለደ ነበረ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ደግሞም በጌት ላይ ሰልፍ ሆነ፤ በዚያም በእጁና በእግሩ ስድስት ስድስት ሁላሁሉ ሀያ አራት ጣቶች የነበሩት አንድ ረጅም ሰው ነበረ፤ እርሱ ደግሞ ከራፋይም የተወለደ ነበረ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንደገና ጌት ላይ በተደረገው ጦርነት በእያንዳንዱ እጁና በእያንዳንዱ እግሩ ስድስት ስድስት ጣቶች ባጠቃላይ ሃያ አራት ጣቶች የነበሩት አንድ ግዙፍ ሰው ነበረ፤ እርሱም ደግሞ ከራፋይም ዘር ነበረ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃይካ ጋተ ካታማን ሀራ ኦላይ ኦለቴዳ። ሄ ሳኣን እት ዎጋ አዱሳ ብታኒ ደኤ። ሄ ብታንያዉ እት እት ኩሽያን ኡሱፑን ብራቱ፥ እት እት ገድያንካ ኡሱፑን ብራቱ፥ ኡባና ላታማነ ኦይዱ ብራቱ ደኢኖ። እካ አዱሳ ምኖ አሳቱዋ ያራፐ ግድያ አሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'aykka Gaate kataman hara olay oletteedda. He sa'aan itti wogga adussa bitanii de'ee. He bitaniyaw itti itti kushiyan usuppun birad'd'etuu, itti itti gediyaankka usuppun birad'd'etuu, ubbaanna laatamanne oyddu birad'd'etuu de'iino. Ikka adussa mino asatuwaa yaraappe gidiyaa asaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qasseka Geeten dendida olan izas issi issi kushe bollanne issi issi toho bolla usuppun biradhdhey, issi bolla nam7u tammanne oyddu biradhdheti diza issi wolqqama asi dees; izi Erafaye zereththa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቃሴካ ጌቴን ዴንዲዳ ኦላን ኢዛስ ኢሲ ኢሲ ኩሼ ቦላኔ ኢሲ ኢሲ ቶሆ ቦላ ኡሱፑን ቢራይ፥ ኢሲ ቦላ ናምኡ ታማኔ ኦይዱ ቢራቲ ዲዛ ኢሲ ዎልቃማ ኣሲ ዴስ፤ ኢዚ ኤራፋዬ ዜሬ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቃስካ ጋተን ሀራ ኦል ደንድስ። ሄ በሳን እስ አዱሳ አደይ ደኤስ። ሄ አድያስ እስ እስ ኩሽያንነ እስ እስ ቶሁዋን ኡሱፑን፥ ዎል ቦላ ላታማነ ኦይዱ ብራት ደኦሶና። እካ ራፋያ ያራፐ ግድዳ አስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Qassika Gaaten hara oli dendis. He bessan issi adussa addey de7ees. He addiyas issi issi kushiyaninne issi issi tohuwan usupun, woli bolla laatamanne oyddu biradheti de7oosona. Ika Raafa yaraape gidida asi.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንደ ገና ጌት ላይ በተደረገው ጦርነት በእያንዳንዱ እጁና በእያንዳንዱ እግሩ ስድስት ስድስት ጣቶች በአጠቃላይ ሃያ አራት ጣቶች የነበሩት አንድ ግዙፍ ሰው ነበረ፤ እርሱም ደግሞ ከራፋይም ዘር ነበረ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህም በኋላ በጋት ላይ ጦርነት ተደረገ፤ በዚያም ጦርነት የሚወድ አንድ ኀያል ሰው ነበረ፤ ያም ኀያል ሰው በእጆቹና በእግሮቹ ስድስት ስድስት ጣቶች ነበሩት፤ እርሱም ከራፋይም የተወለደ ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ከምኡውን ኣብ ጌት ውግእ ኮነ። ኣብኡ ኸዓ ሸሽዱሽተ ኣፃብዕ ኣእዳውን፥ ኣፃብዕቲ ኣእጋርን፥ ኣብ ኵሉ ኸዓ ዕስራን ኣርባዕተን ኣፃብዕቲ ዝነበሮ፥ ጕልቡት ሰብኣይ ነበረ። ንሱ ኻብ ራፋይም ዝተወለደ ነበረ።
Amharic Tigrinya 2011 ከም ብሓድሽ ድማ ኣብ ጋት ውግእ ኰነ። ኣብኡ ኸኣ ኣጻብዕ ኣእዳውን ኣጻብዕ ኣእጋርን ሸሹድሽተ፡ ቊጽሪ ዂሉ ዕስራን ኣርባዕተን፡ ዘለዎ ነዊሕ ሰብኣይ ነበረ። ንሱ ድማ ካብ ራፋ እተወልደ እዩ።