2 Samuel 20:9 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዮኣብ ድማ ንኣማሳ፡ ሓወይ ደሓን ዲኻ፧ ዮኣብ ድማ ንኣማሳ ክስዕሞ ብየማናይ ኢዱ ጭሕሙ ሒዙ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢዮአብም አሜሳይን፥ “ወንድሜ ሆይ፥ ደኅና ነህን?” አለው፤ ኢዮአብም አሜሳይን የሚስም መስሎ በቀኝ እጁ ጢሙን ያዘው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢዮአብም አሜሳይን። ወንድሜ ሆይ፥ ደኅና ነህን? አለው ኢዮአብም አሜሳይን የሚስም መስሎ በቀን እጁ ጢሙን ያዘው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢዮአብም አማሳይን፥ “ወንድሜ ሆይ፤ እንደ ምንድንነህ?” አለው፤ ከዚያም አማሳይን የሚስም መስሎ በቀኝ እጁ ጢሙን ያዘው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እዮኣበ አማሳ፥ “ታ እሻዉ፥ ኔን ሳሮ ደአይ?” ያጌዳ፤ እዮኣበ አማሳ የራናዉ ባረ ኡሸቻ ኩሽያን አ ቡቻ ኦይቄዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Iyoo'aabe Amaasa, «Ta ishaw, neeni saro de'ay?» yaageedda; Iyoo'aabe Amaasa yeranaw bare ushechcha kushiyan Aa buuchchaa oyk'k'eedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iyo7aabeykka Amasa, «Ta ishazoo ne ay mala day?» gides; histtidi Iyo7aabey yeeriza as misatidi ba ushachcha kushen Amasa buuch oykkides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዮኣቤይካ ኣማሳ፥ «ታ ኢሻዞ ኔ ኣይ ማላ ዳይ?» ጊዴስ፤ ሂስቲዲ ኢዮኣቤይ ዬሪዛ ኣስ ሚሳቲዲ ባ ኡሻቻ ኩሼን ኣማሳ ቡች ኦይኪዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እዮኣብ፥ “ታ እሻዉ፥ ነ ሳሮ ደአይ?” ያግድ፥ አማሳ ዬራናዉ ባ ኡሻቻ ኩሽያን እያ ቡቻ ኦይክስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iyo7aabi, “Ta ishaw, ne saro de7ay?” yaagidi, Amaasa yeeranaw ba ushacha kushiyan iya buuchaa oykis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢዮአብም አሜሳይን፣ “ወንድሜ ሆይ፤ እንደ ምንድን ነህ?” አለው፤ ከዚያም አሜሳይን የሚስም መስሎ በቀኝ እጁ ጢሙን ያዘው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢዮአብም ዐማሣን “ወዳጄ ሆይ! እንደምንድን ነህ?” አለውና የሚስመው በማስመሰል ሪዙን በቀኝ እጁ ያዘ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢዮኣብ ድማ ንኣሜሳይ “ደሓንዶ ኣለኻ፤ ሓወይ?” ኢሉ፥ ዝስዕሞ መሲሉ ብየማነይቲ ኢዱ ጭሕሙ ሓዞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዮኣብ ድማ ንዓማሳ፡ ደሓንዶ ኣሎኻ ሓወይ ኢሉ፡ ኪስዕሞ ብየማነይቲ ኢዱ ጭሕሙ ሐዞ። |