2 Samuel 20:17 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብኣ ምስ ቀረበ ድማ፡ እታ ሰበይቲ፡ ዮኣብ ዲኻ፧ ንሱ ድማ፡ ኣነ እየ፡ ኢሉ መለሰ። ሽዑ ንሳ ድማ፡ ቃል ባርያኻ ስምዓዮ በለቶ። ንሱ ድማ፡ እሰምዕ ኣለኹ፡ ኢሉ መለሰ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሴቲቱም፥ “ኢዮአብ አንተ ነህን?” አለችው። እርሱም፥ “እኔ ነኝ” ብሎ መለሰላት። እርስዋም፥ “የባሪያህን ቃል ስማ” አለችው። ኢዮአብም፥ “እሰማለሁ” አላት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ እርስዋም ቀረበ፤ ሴቲቱም። ኢዮአብ አንተ ነህን? አለች። እርሱም። እኔ ነኝ ብሎ መለሰላት። እርስዋም። የባሪያህን ቃል ስማ አለችው። እርሱም። እሰማለሁ አላት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢዮአብ ወደ እርሷ ቀረበ፤ እርሷም፥ “ኢዮአብ አንተ ነህ?” ስትል ጠየቀችው። እርሱም፥ “አዎን እኔ ነኝ” ብሎ መለሰላት። እርሷም፥ “እንግዲህ አገልጋይህ የምትለውን አድምጥ” አለችው። እርሱም፥ “እያዳመጥኩ ነው” አላት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ኔን እዮኣቤ?” ያጋደ ኦቻዱ። እ፥ “ኤ፥ ታና” ያጌዳ። ምሽራታ አ፥ “ታን ነ ቆማታ ግያዋ ስሳ” ያጋዱ። እዮኣበ፥ “ታን ስሳይ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Neeni Iyoo'aabee?» yaagaade oochchaaddu. I, «Ee, taana» yaageedda. Mishirata Aa, «Taani ne k'oomata giyaawaa sisa» yaagaaddu. Iyoo'aabe, «Taani sisay» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iyo7aabey izikko biin maccassaya izas, «Iyo7aabey nenee?» ga oychchadus. Izikka izis zaaridi, «Ee tana» gides. Izakka izas «Histtiko tani oosanchchaya gizayssa ezga» gadus. Izi qasse, «Ero ta ezga siyays» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዮኣቤይ ኢዚኮ ቢን ማጫሳያ ኢዛስ፥ «ኢዮኣቤይ ኔኔ?» ጋ ኦይቻዱስ። ኢዚካ ኢዚስ ዛሪዲ፥ «ኤ ታና» ጊዴስ። ኢዛካ ኢዛስ «ሂስቲኮ ታኒ ኦሳንቻያ ጊዛይሳ ኤዝጋ» ጋዱስ። ኢዚ ቃሴ፥ «ኤሮ ታ ኤዝጋ ሲያይስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ማጫሴኮ ይን፥ እያ፥ “ኔኒ እዮኣቤ?” ያጋዳ ኦይቻሱ። እዮኣብ፥ “ኤ፥ ታና” ያግስ። ማጫስያ፥ “ታኒ ነ አይልያ ግያባ ስአ” ያጋሱ። እዮኣብ፥ “ታኒ ስአይስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I maccaseeko yin, iya, “Neeni Iyo7aabee?” yaagada oychasu. Iyo7aabi, “Ee, tana” yaagis. Maccasiya, “Taani ne aylliya giyaba si7a” yaagasu. Iyo7aabi, “Taani si7ayis” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢዮአብ ወደ እርሷ ሄደ፤ እርሷም፣ “ኢዮአብ አንተ ነህ?” ስትል ጠየቀችው። እርሱም፣ “አዎን እኔ ነኝ” ብሎ መለሰላት። እርሷም፣ “እንግዲህ አገልጋይህ የምትለውን አድምጥ” አለችው። እርሱም፣ “እሺ፣ አደምጣለሁ” አላት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢዮአብ ወደዚያ በሄደ ጊዜም ሴትዮዋ “ኢዮአብ የምትባለው አንተ ነህን?” ስትል ጠየቀችው። እርሱም “አዎ እኔ ነኝ” አላት። እርስዋም “ጌታዬ፥ እስቲ አድምጠኝ” አለችው፤ እርሱም “እነሆ፥ አዳምጥሻለሁ” አላት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢዮኣብ ከዓ ናብኣ ቐረበ፤ እታ ሰበይቲ ድማ፦ “ኢዮኣብ ንስኻ ዲኻ?” በለቶ። ንሱ ኸዓ “እወ፥ ኣነ እየ” በላ። ንሳ ድማ “ዘረባ ባርያኻ ስማዕ” በለቶ። ንሱ ኸዓ “እሰምዕ ኣለኹ” በላ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ ናብኣ ቐረበ፡ እታ ሰበይቲ ድማ፡ ንስኻ ዲኻ ዮኣብ፡ በለት። ንሱ ኸኣ፡ ኣነ እየ፡ በለ። ንሳ ድማ፡ ዘረባ ገረድካ ስማዕ፡ በለቶ። ንሱ ኸኣ፡ እሰምዕ ኣሎኹ፡ በለ። |