2 Samuel 19:28 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዘላ ቤት ኣቦይ ኣብ ቅድሚ ጐይታይ ንጉስ ሞይቶም ነበሩ። ግናኸ ንባርያኻ ኣብ መንጎ እቶም ኣብ መኣድኻ ዚበልዑ ሸቶኻ። ሕጂ ውን እንታይ መሰል ኣለኒ ናብ ንጉስ ክጽውዕ? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የአባቴ ቤት ሁሉ በጌታዬ በንጉሥ ዘንድ ሞት የሚገባቸው ነበሩ፤ አንተ ግን እኔን ባሪያህን በገበታህ በሚበሉ መካከል አስቀመጥኸኝ፤ ለንጉሥ ደግሞ ለመናገር ምን መብት አለኝ?” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የአባቴ ቤት ሁሉ በጌታዬ በንጉሡ ዘንድ ሞት የሚገባቸው ነበሩ፤ አንተ ግን እኔን ባሪያህን በገበታህ በሚበሉ መካከል አስቀመጥኸኝ፤ ለንጉሥ ደግሞ ለመናገር ምን መብት አለኝ? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በጌታዬ በንጉሡ ፊትም የእኔን የአገልጋይህን ስም አጥፍቶአል፤ ንጉሥ ጌታዬ ግን እንደ እግዚአብሔር መልአክ ስለሆንህ ደስ ያሰኘህን አድርግ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታ አዉዋ አዉዋ አሳይ ኡባይ ሀራባ ግደናን፥ ታ ጎዳይ ካቲ በን ዎናዉ በስያ አሳ፤ ሽን ታን ነ ቆማይ ነ ማዳፐ ምያዋንቱና ማናዳን ኔን ታዉ ሳኣ እማዳ። ያትና፥ ታን ሀዋፐ አያዋ ካትያ ኦቻናዉ ታዉ አይባ ማታይ ደኢ?” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ta aawuwaa aawuwaa Asay ubbay harabaa gidennaan, ta goday kaatii beni wod'anaw bessiyaa asaa; shin taani ne k'oomay ne maaddappe miyaawanttunna maanaadan neeni taw sa'aa immaadda. Yaatina, taani hawaappe aad'd'iyaawaa kaatiyaa oochchanaw taw ayba maatay de'ii?» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta aawa keeththas ubbaas hayqoy bessishin neni gidikko tana ne oosanchchaza ne maaddafe mizaytara issife utisadasa; hayssafe haray taas hano gaada kawoza oychchanaas ta oonee?» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኣዋ ኬስ ኡባስ ሃይቆይ ቤሲሺን ኔኒ ጊዲኮ ታና ኔ ኦሳንቻዛ ኔ ማዳፌ ሚዛይታራ ኢሲፌ ኡቲሳዳሳ፤ ሃይሳፌ ሃራይ ታስ ሃኖ ጋዳ ካዎዛ ኦይቻናስ ታ ኦኔ?» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ አዋ ሶ አሳ ኡባይ ሀይቃናዉ በሴስ፥ ሽን ታኒ ነ አይለይ ነ ጋይታፐ መይሳታራ ማና መላ ታዉ በሰ እማዳሳ። ያትን፥ ሄሳፈ አያባ ካዋ ኦይቻናዉ ታዉ አይ ማት ደኢ?” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta aawa soo asa ubbay hayqanaw bessees, shin taani ne aylley ne gaytape meysatara maana mela taw besse immadasa. Yaatin, hessafe aadhiyaba kawa oychanaw taw ay maati de7ii?” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የአባቴ ቤት ሁሉ ከንጉሥ ጌታዬ ሞት እንጂ ሌላ የሚገባው አልነበረም፤ አንተ ግን ባሪያህን በማእድህ ከሚካፈሉት ጋር አስቀመጥኸው፤ ከዚህ በላይ ይደረግልኝ ብዬ ንጉሡን ለመጠየቅ ምን መብት አለኝ?” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ንጉሥ ሆይ! የአባቴ ቤተሰብ ሁሉ በሞት መቀጣት የሚገባው ነበር፤ ንጉሥ ሆይ! አንተ ግን በገበታህ ቀርቤ እንድመገብ መብት ሰጠኸኝ፤ ከዚህ የበለጠም ቸርነት እንዲደረግልኝ መጠየቅ አይገባኝም።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኵላ ቤት ኣቦይ ብዘይ ሞት ካልእ ኣይግብኣን ነበረ፤ ንስኻ ግና ጐይታይ ንጉስ፥ ንኣይ ንሓሽከርካ ምስቶም ኣብ ማእድኻ ዝበልዑ ኣቐመጥካኒ። ድሕሪ ደጊምከ እንታይ መሰል ኣለኒ? ደጊምከ ኣብ ንጉስ እንታይ ኢለ ኽጠርዕ?” በለ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዘላ ቤት ኣቦይሲ ኣብ ጐይታይ ንጉስ ብጀካ ሞት ካልእ ኣይግብኣን ነበረ፡ ንስኻ ግና ንጊልያኻ ምስቶም ኣብ መኣድኻ ዚበልዑ ኣቐመጥካኒ። ድሕሪ ደጊምከ እንታይ መሰል ኣሎኒ ደጊምከ ኣብ ንጉስ እንታይ ኢለ ኽጠርዕ |