2 Samuel 19:24 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መፊቦሸት ወዲ ሳኦል ግና ንንጉስ ኪቕበሎ ወረደ፣ ንሱ ኸኣ ካብታ ንጉስ ዝኸደላ መዓልቲ ኣትሒዙ ኽሳዕ እታ ሰላም እተመልሰላ መዓልቲ ኣእጋሩ ኣይተኸድነን፣ ጭሕሙ እውን ኣይሓጸበን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሳኦልም የልጅ ልጅ ሜምፌቡስቴ ንጉሡን ሊቀበል ወረደ፤ ንጉሡም ከሄደበት ቀን ጀምሮ በሰላም እስከ ተመለሰበት ቀን ድረስ እግሩን አላነጻም፤ ጥፍሩንም አልቈረጠም፤ ጢሙንም አልላጨም፤ ልብሱንም አላጠበም ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሳኦልም ልጅ ሜምፊቦስቴ ንጉሡን ሊቀበል ወረደ፤ ንጉሡም ከሄደ ጀምሮ በደኅና እስከ ተመለሰበት ቀን ድረስ እግሩን አልጠገነም፥ ጢሙንም አልቈረጠም፥ ልብሱንም አላጠበም ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ ንጉሡ ሺምዒን፥ “አትሞትም” አለው፤ ይህንንም ንጉሡ በመሐላ አጸናለት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ሳኦላ ናአይ ማንፍቦሼተ ካትያ ሞካናዉ ዱገ ዎዳ። ካቲ ቤዳ ጋላሳፐ ዶሚደ፥ እ ሳሮተን ጉየ ስምያ ጋላስ ጋካናዉካ፥ ማንፍቦሼተ ባረ ገድያ ሜጭቤና፤ ባረ ቡቻ ሜድቤና፤ ቃይ ባረ ማዩዋካ ሜጭቤና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay Saa'oola na'ay Manfibosheete kaatiyaa mokkanaw duge wod'd'eedda. Kaatii beedda gallassaappe doommiide, I sarotetsaan guyye simmiyaa gallassi gakkanawukka, Manfibosheete bare gediyaa meec'c'ibeenna; bare buuchchaa meedibeenna; k'ay bare mayuwaakka meec'c'ibeenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Sa7oole naa Memfebostey kawoza mokkanaas duge wodhdhides; kawozi beti boosofe doommidi simmi yida gallas gakkanaas ba tohos bessiza miish ooththibeenna; ba buuchcheka meedettibeenna; ba may7oka meeccibeenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሳኦሌ ና ሜምፌቦስቴይ ካዎዛ ሞካናስ ዱጌ ዎዴስ፤ ካዎዚ ቤቲ ቦሶፌ ዶሚዲ ሲሚ ዪዳ ጋላስ ጋካናስ ባ ቶሆስ ቤሲዛ ሚሽ ኦቤና፤ ባ ቡቼካ ሜዴቲቤና፤ ባ ማይኦካ ሜጪቤና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ ሳኦላ ናአይ መምፕቦስተይ ካዋ ሞካናዉ ዱገ ዎስ። ካዎይ ብዳ ጋላሳፐ ዶምድ እ ሳሮን ጉየ ስምያ ጋላስ ጋካናዉ መምፕቦስተይ ባ ቶሁዋነ ባ ማኡዋ ሜጭቤና፤ ባ ቡቻ ሜድቤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi Saa7ola na7ay Mempibostey kawa mokanaw duge wodhis. Kawoy bida gallasape doomidi I saron guye simmiya gallas gakanaw Mempibostey ba tohuwanne ba ma7uwa meeccibeenna; ba buuchaa meedibeenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የሳኦል ልጅ ሜምፊቦስቴም ንጉሡን ለመቀበል ወረደ። ንጉሡ ከተሰደደበት ጊዜ ጀምሮ እስከ ተመለሰበት ዕለት ድረስ ለእግሩ ተገቢውን ጥንቃቄ አላደረገም፤ ጢሙን አልተላጨም፤ ልብሱንም አላጠበም ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ የሳኦል የልጅ ልጅ መፊቦሼት ንጉሡን ለመቀበል ወረደ፤ ንጉሡ ከኢየሩሳሌም ከወጣበት ጊዜ አንሥቶ አሁን በድል አድራጊነት እስከ ተመለሰበት ጊዜ ድረስ መፊቦሼት እግሩን አልታጠበም፤ ጢሙን አልተላጨም፤ ልብሱንም አላጠበም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሜምፊቦስቴ ወዲ ወዱ ንሳኦልውን ንንጉስ ክቕበሎ ወሪዱ ነበረ። ንሱ ኻብታ ንጉስ ዝኸደላ መዓልቲ ኽሳዕ እታ ብሰላም ዝተመለሰላ መዓልቲ እግሩ ኣይሓፀበን ጭሕሙውን ኣይላፀየን፤ ክዳኑውን ኣይሓፀበን ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | መፊቦሸት ወዲ ሳኦልውን ንንጉስ ኪቕበሎ ወረዱ ነበረ። ንሱ ኻብታ ንጉስ ዝኸደላ መዓልቲ ኽሳዕ እታ ብሰላም ዝኣተወላ መዓልቲ እግሩ ኣየጽረየን፡ ጭሕሙ ድማ ኣይዘርገፈን ክዳኑውን ኣይሐጸበን ነበረ። |