2 Samuel 19:24 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) መፊቦሸት ወዲ ሳኦል ግና ንንጉስ ኪቕበሎ ወረደ፣ ንሱ ኸኣ ካብታ ንጉስ ዝኸደላ መዓልቲ ኣትሒዙ ኽሳዕ እታ ሰላም እተመልሰላ መዓልቲ ኣእጋሩ ኣይተኸድነን፣ ጭሕሙ እውን ኣይሓጸበን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የሳ​ኦ​ልም የልጅ ልጅ ሜም​ፌ​ቡ​ስቴ ንጉ​ሡን ሊቀ​በል ወረደ፤ ንጉ​ሡም ከሄ​ደ​በት ቀን ጀምሮ በሰ​ላም እስከ ተመ​ለ​ሰ​በት ቀን ድረስ እግ​ሩን አላ​ነ​ጻም፤ ጥፍ​ሩ​ንም አል​ቈ​ረ​ጠም፤ ጢሙ​ንም አል​ላ​ጨም፤ ልብ​ሱ​ንም አላ​ጠ​በም ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የሳኦልም ልጅ ሜምፊቦስቴ ንጉሡን ሊቀበል ወረደ፤ ንጉሡም ከሄደ ጀምሮ በደኅና እስከ ተመለሰበት ቀን ድረስ እግሩን አልጠገነም፥ ጢሙንም አልቈረጠም፥ ልብሱንም አላጠበም ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህ ንጉሡ ሺምዒን፥ “አትሞትም” አለው፤ ይህንንም ንጉሡ በመሐላ አጸናለት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃይ ሳኦላ ናአይ ማንፍቦሼተ ካትያ ሞካናዉ ዱገ ዎዳ። ካቲ ቤዳ ጋላሳፐ ዶሚደ፥ እ ሳሮተን ጉየ ስምያ ጋላስ ጋካናዉካ፥ ማንፍቦሼተ ባረ ገድያ ሜጭቤና፤ ባረ ቡቻ ሜድቤና፤ ቃይ ባረ ማዩዋካ ሜጭቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'ay Saa'oola na'ay Manfibosheete kaatiyaa mokkanaw duge wod'd'eedda. Kaatii beedda gallassaappe doommiide, I sarotetsaan guyye simmiyaa gallassi gakkanawukka, Manfibosheete bare gediyaa meec'c'ibeenna; bare buuchchaa meedibeenna; k'ay bare mayuwaakka meec'c'ibeenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Sa7oole naa Memfebostey kawoza mokkanaas duge wodhdhides; kawozi beti boosofe doommidi simmi yida gallas gakkanaas ba tohos bessiza miish ooththibeenna; ba buuchcheka meedettibeenna; ba may7oka meeccibeenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሳኦሌ ና ሜምፌቦስቴይ ካዎዛ ሞካናስ ዱጌ ዎዴስ፤ ካዎዚ ቤቲ ቦሶፌ ዶሚዲ ሲሚ ዪዳ ጋላስ ጋካናስ ባ ቶሆስ ቤሲዛ ሚሽ ኦቤና፤ ባ ቡቼካ ሜዴቲቤና፤ ባ ማይኦካ ሜጪቤና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቃስ ሳኦላ ናአይ መምፕቦስተይ ካዋ ሞካናዉ ዱገ ዎስ። ካዎይ ብዳ ጋላሳፐ ዶምድ እ ሳሮን ጉየ ስምያ ጋላስ ጋካናዉ መምፕቦስተይ ባ ቶሁዋነ ባ ማኡዋ ሜጭቤና፤ ባ ቡቻ ሜድቤና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Qassi Saa7ola na7ay Mempibostey kawa mokanaw duge wodhis. Kawoy bida gallasape doomidi I saron guye simmiya gallas gakanaw Mempibostey ba tohuwanne ba ma7uwa meeccibeenna; ba buuchaa meedibeenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የሳኦል ልጅ ሜምፊቦስቴም ንጉሡን ለመቀበል ወረደ። ንጉሡ ከተሰደደበት ጊዜ ጀምሮ እስከ ተመለሰበት ዕለት ድረስ ለእግሩ ተገቢውን ጥንቃቄ አላደረገም፤ ጢሙን አልተላጨም፤ ልብሱንም አላጠበም ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህ በኋላ የሳኦል የልጅ ልጅ መፊቦሼት ንጉሡን ለመቀበል ወረደ፤ ንጉሡ ከኢየሩሳሌም ከወጣበት ጊዜ አንሥቶ አሁን በድል አድራጊነት እስከ ተመለሰበት ጊዜ ድረስ መፊቦሼት እግሩን አልታጠበም፤ ጢሙን አልተላጨም፤ ልብሱንም አላጠበም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሜምፊቦስቴ ወዲ ወዱ ንሳኦልውን ንንጉስ ክቕበሎ ወሪዱ ነበረ። ንሱ ኻብታ ንጉስ ዝኸደላ መዓልቲ ኽሳዕ እታ ብሰላም ዝተመለሰላ መዓልቲ እግሩ ኣይሓፀበን ጭሕሙውን ኣይላፀየን፤ ክዳኑውን ኣይሓፀበን ነበረ።
Amharic Tigrinya 2011 መፊቦሸት ወዲ ሳኦልውን ንንጉስ ኪቕበሎ ወረዱ ነበረ። ንሱ ኻብታ ንጉስ ዝኸደላ መዓልቲ ኽሳዕ እታ ብሰላም ዝኣተወላ መዓልቲ እግሩ ኣየጽረየን፡ ጭሕሙ ድማ ኣይዘርገፈን ክዳኑውን ኣይሐጸበን ነበረ።