2 Samuel 18:33 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ንጉስ ድማ ኣዝዩ ተደናጊሩ ናብታ ኣብ መንጽር ኣፍ ደገ ዝነበረት ክፍሊ ደይቡ በኸየ። እናኸደ ከሎ ድማ ከምዚ በለ፡ ኦ ኣቤሰሎም ወደይ፡ ወደይ፡ ኣቤሰሎም ወደይ! ምኾነ ኣምላኽ፡ ምእንታኻ ሞይተ፡ ኦ ኣቤሰሎም ወደይ ወደይ!
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ንጉ​ሡም እጅግ ደነ​ገጠ፤ በበ​ሩም ላይ ወዳ​ለ​ችው ሰገ​ነት ወጥቶ አለ​ቀሰ፤ ሲሄ​ድም፥ “ልጄ አቤ​ሴ​ሎም ሆይ፥ ልጄ፥ ልጄ አቤ​ሴ​ሎም ሆይ፥ በአ​ንተ ፋንታ እኔ እን​ድ​ሞት ቤዛ​ህም እን​ድ​ሆን ማን ባደ​ረ​ገኝ፥ ልጄ አቤ​ሴ​ሎም፥ ልጄ ሆይ፥” ይል ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ንጉሡም እጅግ አዘነ፥ በበሩም ላይ ወዳለችው ቤት ወጥቶ አለቀሰ፤ ሲሄድም። ልጄ አቤሴሎም ሆይ፥ ልጄ፥ ልጄ አቤሴሎም ሆይ፥ በአንተ ፋንታ ሞቼ ኖሮ ቢሆን፥ ልጄ አቤሴሎም፥ ልጄ ሆይ ይል ነበር። ች
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ካቲ ዳሮፐ ካዮቴዳ፤ ግምቢያ ፐንግያ ሁጲያን ደእያ ጎልያ ገሊደ ዬኬዳ፤ ካቲ ቢደ፥ “አየ ታ ናአዉ አበሰሎማ! ታ ናአዉ! ታ ናአዉ አበሰሎማ! ነ ድራዉ ታን ሀይቃርክታሻ! አየ ታ ናአዉ አበሰሎማ! ታ ናአዉ!” ያጊደ ዬኬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Kaatii daroppe kayyotteedda; gimbbiyaa penggiyaa huup'iyaan de'iyaa golliyaa geliide yeekkeedda; kaatii biidde, «Aayye ta na'aw Abeseloomaa! Ta na'aw! Ta na'aw Abeseloomaa! Ne diraw taani hayk'k'arikkitaashsha! Aayye ta na'aw Abeseloomaa! Ta na'aw!» yaagiide yeekkeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kawozi keehi ceecides; gimbeza penge bolla diza pooqe bolla kezidi heen yeekkides; bishekka, «Ta naa Abeseloome! Ta naa Abeseloome! Ne gishshas ta hayqqarkkinaa! Ta naa Abeseloome woo! Ta naa Abeseloome woo!» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ካዎዚ ኬሂ ጬጪዴስ፤ ጊምቤዛ ፔንጌ ቦላ ዲዛ ፖቄ ቦላ ኬዚዲ ሄን ዬኪዴስ፤ ቢሼካ፥ «ታ ና ኣቤሴሎሜ! ታ ና ኣቤሴሎሜ! ኔ ጊሻስ ታ ሃይቃርኪና! ታ ና ኣቤሴሎሜ ዎ! ታ ና ኣቤሴሎሜ ዎ!» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ካዎይ ዳሮ አዛንስ፤ ፐንግያፈ ቆሞ ባጋን ደእያ ኬ ገልድ ዬክስ። ካዎይ፥ “ዪ፥ ታ ናአዉ አበሰሎመ ታሳ! ታ ናአዉ ታሳ! ነ ግሾ ታ ሀይቃርክና! ዪ፥ ታ ናአዉ አበሰሎመ ታሳ!” ያግድ ዬክስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kawoy daro azzanis; pengiyafe qommo baggan de7iya keethaa gelidi yeekis. Kawoy, “Yii, ta na7aw Abeseloome taassa! Ta na7aw taassa! Ne gisho ta hayqarkina! Yii, ta na7aw Abeseloome taassa!” yaagidi yeekis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ንጉሡም እጅግ ዐዘነ፤ በቅጽር በሩ ዐናት ላይ ወዳለችው ቤት ወጥቶ አለቀሰ፤ ሲሄድም፣ “ልጄ አቤሴሎም ሆይ! ልጄ አቤሴሎም! በአንተ ፈንታ ምነው እኔ በሞትሁ ኖሮ! አቤሴሎም ሆይ፤ ልጄን! ወየው ልጄን!” ይል ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ንጉሡም እጅግ አዘነ፤ በቅጽር በሩ አናት ላይ ወደሚገኘውም ክፍል ወጥቶ አለቀሰ፤ ወደዚያም ሲመጣ “ልጄ ሆይ! ልጄ አቤሴሎም! አቤሴሎም ልጄ! ምነው በአንተ ምትክ እኔ በሞትኩ ልጄ ሆይ! አቤሴሎም ልጄ!” እያለ በመጮኽ ያለቅስ ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ንጉስ የመና ሕንቕንቕ በለ። ኣብ ልዕሊ እቲ ኣፍ ደገ ዘሎ ደርቢ ደዪቡ ድማ በኸየ። “ወደይ ኣቤሴሎም! ወደይ! ወደይ ኣቤሴሎም! ክንዳኻ ሞይተ እንተ ዝኸውን መን ምሃበኒ? ወደይ ኣቤሴሎም! ወደይ!” ኢሉ በኸየሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ንጉስ ኣዝዩ ሕንቕንቕ በለ፡ ኣብ ልዕሊ ደገ ናብ ዘሎ ደርቢ ደዪቡ በኸየ። እናኸደ ኸኣ ከምዚ በለ፡ ወደይ ኣቤሰሎም፡ ወደይ፡ ወደይ ኣቤሰሎም፡ ኣብ ክንዳኻ ሞይተ እንተ ዝኸውን መን ምሀበኒ፡ ወደይ ኣቤሰሎም፡ ወደይ።