2 Samuel 18:32 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ንጉስ ንኹሺ በሎ፦ ኣቤሴሎም እቲ መንእሰይ ደሓን ድዩ፧ ኩሲ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰ፥ ጸላእቲ ጎይታይ ንጉስን ኩሎም ክጎድኡኻ ዝለዓሉኻን ከምዚ መንእሰይ ይኹኑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ንጉሡም ኩሲን፥ “ብላቴናው አቤሴሎም ደኅና ነውን?” አለው። ኩሲም፥ “የጌታዬ የንጉሡ ጠላቶች፥ በክፉም የተነሡብህ ሁሉ እንደዚያ ብላቴና ይሁኑ” ብሎ መለሰለት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ንጉሡም ኵሲን። ብላቴናው አቤሴሎም ደህና ነውን? አለው። ኵሲም። የጌታዬ የንጉሡ ጠላቶች፥ በክፉም የተነሡብህ ሁሉ እንደዚያ ብላቴና ይሁኑ ብሎ መለሰለት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ንጉሡም ኢትዮጵያዊውን፥ “ወጣቱ አቤሴሎም ደኅና ነውን?” ሲል ጠየቀው። ኢትዮጵያዊውም፥ “የጌታዬ የንጉሡ ጠላቶችና ሊጐዱህ የሚነሡብህ ሁሉ እንደዚያ ወጣት ይሁኑ” ሲል መለሰ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ካቲ ቶጵያ ብታንያ፥ “ያላጋ ብታኒ አበሴሎም ሳሬ?” ያጊደ ኦቼዳ። ቶጵያ ብታኒ ካትያ፥ “ታ ጎዳዉ ካትያዉ፥ ነ ሞርከቱነ ነ ቦላ ኢታባ ኦናዉ ደንድያዋንቱ ኡባቱ ሄ ያላጋ ብታንያዳን ሀንኖ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Kaatii Toop'p'iyaa bitaniyaa, «Yalaga bitanii Abeseeloomi saree?» yaagiide oochcheedda. Toop'p'iyaa bitanii kaatiyaa, «Ta godaw kaatiyaw, ne morkketuunne ne bolla iitabaa ootsanaw denddiyaawanttu ubbatuu he yalaga bitaniyaadan hanino» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kawozikka Tophphiya dere addeza, «Ta naa Abeseloomey lo7i dizee?» gi oychchides. Tophphiya dere addezikka, «Ta godaa kawoza morkketinne nena qohana ne bolla dendiza ubbati he naateththaza mala gidetto» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ካዎዚካ ቶጵያ ዴሬ ኣዴዛ፥ «ታ ና ኣቤሴሎሜይ ሎኢ ዲዜ?» ጊ ኦይቺዴስ። ቶጵያ ዴሬ ኣዴዚካ፥ «ታ ጎዳ ካዎዛ ሞርኬቲኔ ኔና ቆሃና ኔ ቦላ ዴንዲዛ ኡባቲ ሄ ናቴዛ ማላ ጊዴቶ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካዎይ ቶጰ አድያኮ፥ “ናአተ አደይ አበሰሎመይ ሳሮ?” ያግድ ኦይችስ። ቶጰ አደይ፥ “ታ ጎዳዉ፥ ካዋዉ፥ ነ ሞርከትነ ነ ቦላ ኢታባ ኦናዉ ደንደይሳት ኡባይ ሄ ናአተ አድያዳ ሀኖና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kawoy Tophe addiyako, “Na7atetha addey Abeseloomey saro?” yaagidi oychis. Tophe addey, “Ta godaw, kawaw, ne morketinne ne bolla iitabaa oothanaw dendeysati ubbay he na7atetha addiyada hanona” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ንጉሡም ኢትዮጵያዊውን፣ “ብላቴናው አቤሴሎም ደኅና ነውን?” ሲል ጠየቀው። ኢትዮጵያዊውም፣ “የጌታዬ የንጉሡ ጠላቶችና ሊጐዱህ የሚነሡብህ ሁሉ እንደዚያ ወጣት ይሁኑ” ሲል መለሰ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ንጉሡም “ወጣቱ አቤሴሎም ምንም ጒዳት አልደረሰበትምን?” ሲል ጠየቀ። አገልጋዩም “ጌታዬ ሆይ! በእርሱ ላይ የደረሰ ነገር በጠላቶችህና በአንተ ላይ በዐመፁት ሁሉ ላይ ይድረስ!” ሲል መለሰ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንጉስ ድማ ንኵሲ “እቲ መንእሰይ ኣቤሴሎም ደሓን ድዩ?” በሎ። ኵሲ ኸዓ “ፀላእቲ ጐይታይ ንጉስን ንኽፉእኻ ዝትስኡ ዅሎምን ከምቲ መንእሰይ ይኹኑ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ንጉስ ከኣ ነቲ ኩሻዊ። እቲ ጐበዝ ኣቤሰሎምከ ደሓንዶ ኣሎ∶: በሎ። እቲ ኩሻዊ ኸኣ፡ ጸላእቲ ጐይታይ ንጉስን ንኽፉእካ ዚትንስኡ ዂሎምን ከምቲ መንእሰይ ይኹኑ፡ በለ። |