2 Samuel 13:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ፡ ወዲ ንጉስ ዝኾንካ ስለምንታይ ካብ መዓልቲ ናብ መዓልቲ ቀጢንካ፧ ኣይትነግረኒን ዲኻ? ኣምኖን ድማ፡ ንታማር ሓፍቲ ኣቤሴሎም ሓወይ እፈትዋ እየ በሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም፥ “የንጉሥ ልጅ ሆይ፥ ስለምን በየቀኑ እንዲህ ከሳህ? አትነግረኝምን?” አለው። አምኖንም፥ “የወንድሜን የአቤሴሎምን እኅት ትዕማርን እወድዳታለሁ” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። የንጉሥ ልጅ ሆይ፥ ስለ ምን ቀን በቀን እንዲህ ከሳህ? አትነግረኝምን? አለው። አምኖንም። የወንድሜን የአቤሴሎምን እኅት ትዕማርን እወድዳታለሁ አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም አምኖንን፥ “የንጉሥ ልጅ ሆይ፤ ሰውነትህ ቀን በቀን የሚከሳው ለምንድነው? ለምን አትነግረኝም?” ሲል ጠየቀው። አምኖንም፥ “የወንድሜን የአቤሴሎምን እኅት ትዕማርን አፍቅሬ ነው” አለው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዮናዳብ አምኖና፥ “ኔን ካትያ ናኣ፤ ያትና፥ ጋላስ ጋላስ አያዉ ግልቃይ? ኔን ታዉ አያዉ ኦድኪ?” ያጊደ ኦቼዳ። ሽን አምኖን አ፥ “ታ እሻ አበሰሎማ ምቻቶ ታማሮ ታን ዶሳይ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yonadaabi Aminoona, «Neeni kaatiyaa na'aa; yaatina, gallassi gallassi ayaw gilk'k'ay? Neeni taw ayaw odikkii?» yaagiide oochcheedda. Shin Aminooni Aa, «Ta ishaa Abeselooma michchato Taamaaro taani dosay» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi Aminoone, «Ne gilqa gilqa aqiza gaasoykka aazakkon taas ays yootikkii!» gi oychchides. Aminooney, «Ta isha Abeseloome michcho Ti7imaaro dosida gishshas gilqadis» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ኣሚኖኔ፥ «ኔ ጊልቃ ጊልቃ ኣቂዛ ጋሶይካ ኣዛኮን ታስ ኣይስ ዮቲኪ!» ጊ ኦይቺዴስ። ኣሚኖኔይ፥ «ታ ኢሻ ኣቤሴሎሜ ሚቾ ቲኢማሮ ዶሲዳ ጊሻስ ጊልቃዲስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እዮናዳብ፥ “ኔኒ ካዎ ናአ ግዳሸ ዎንታ ዎንታ አይስ ግልቃይ? ኔኒ ታዉ አይስ ኦድኪ?” ያግድ አምኖና ኦይችስ። አምኖን፥ “ታ እሻ አበሰሎመ ምችዉ ትማሮ ታኒ ዶሳስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iyyonadaabi, “Neeni kawo na7a gidashe wonta wonta ayis gilqay? Neeni taw ayis odikii?” yaagidi Amnoona oychis. Amnooni, “Ta ishaa Abeseloome michiw Timaaro taani dosas” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አምኖንንም፣ “የንጉሥ ልጅ ሆይ፤ ሰውነትህ ቀን በቀን የሚከሳበትን ምክንያት ለምን አትነግረኝም?” ሲል ጠየቀው። አምኖንም፣ “የወንድሜን የአቤሴሎምን እኅት ትዕማርን አፍቅሬ ነው” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዮናዳብ አምኖንን “አንተ የንጉሥ ልጅ ሆነህ ሳለ በየቀኑ ሰውነትህ ጠውልጎ የማይህ ስለምንድን ነው? እስቲ ንገረኝ” ሲል ጠየቀው። አምኖንም “የወንድሜን የአቤሴሎምን እኅት ትዕማርን ስለ ወደድኩ ነው” ሲል መለሰለት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ድማ “ወዲ ንጉስ እንተለኻስ፥ ካብ መዓልቲ ናብ መዓልቲ ኸምዙይ ኴንካ እትዓብር እንታይ ኴንካ ኢኻ? እስኪ ንገረኒ?” በሎ። ኣምኖን ከዓ “ኣነስ ፍቕሪ ትእማር ሓፍቲ ሓወይ ኣቤሴሎም ሒዙኒ ኣሎ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ድማ፡ ኣታ ወዲ ንጉስ፡ ካብ መዓልቲ ንመዓልቲ ኸምዚ እትዐብር፡ እንታይ ኴንካ ኢኻ∶: ኣይትነግረንንዶ∶: በሎ። ኣምኖን ከኣ፡ ኣነስ ብፍቕሪ ታማር ሓብቲ ሓወይ ኣቤሰሎም እየ፡ በሎ። |