2 Samuel 12:22 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ፡ እቲ ቘልዓ ብህይወት ከሎ፡ እቲ ሕጻን ብህይወት ምእንቲ ኺነብር፡ ኣምላኽ ኪምሕረኒ ድዩ ኣይምሕረለይን ብምባል፡ ጾመይን በኸኹን፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዳዊ​ትም፥ “ሕፃኑ ሕያው ሳለ፤ ምና​ል​ባት እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ይም​ረኝ፥ ሕፃ​ኑም በሕ​ይ​ወት ይኖር እንደ ሆነ ማን ያው​ቃል? ብዬ ጾምሁ፤ አለ​ቀ​ስ​ሁም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። ሕፃኑ ሕያው ሳለ። እግዚአብሔር ይምረኝ፥ ሕፃኑም በሕይወት ይኖር እንደ ሆነ ማን ያውቃል? ብዬ ጾምሁ አለቅሰሁም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም እንዲህ አለ፤ “በእርግጥ ሕፃኑ በሕይወት እያለ፥ ‘ጌታ ይቅር ብሎኝ ሕፃኑን በሕይወት ያኖረው ይሆናል’ ብዬ ጾምሁ፤ አለቀስሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ዳዊተ ኡንቱንታ፥ “ናአይ ፓጻ ደእሽን ታን ጾማድነ ዬካድ፤ አያዉ ጎፐ፥ ‘ኦን ኤሪ፥ መና ጎዳይ ታና ማርና፥ ናአይ ፓጻነንቶነ’ ያጋደ ቆፓድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Daawite unttuntta, «Na'ay pas'a de'ishshin taani s'oomaadinne yeekkaad; ayaw gooppe, ‹Ooni erii, Med'inaa Goday taana maarina, na'ay pas'anenttonne› yaagaade k'oppaad.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Dawiti isttas, «Ee tuma, naazi shemppora paxa diza wode, ‹GODAY taas atto giidi naaza shemppora paxa woththanaakkon gaada xoomadissinne yeekkadis.›
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዳዊቲ ኢስታስ፥ «ኤ ቱማ፥ ናዚ ሼምፖራ ፓጻ ዲዛ ዎዴ፥ ‹ጎዳይ ታስ ኣቶ ጊዲ ናዛ ሼምፖራ ፓጻ ዎናኮን ጋዳ ጾማዲሲኔ ዬካዲስ።›
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ዳዊቲ፥ “ናአይ ፓፃ ደእሽን ታኒ ፆማስነ ዬካስ፤ ጎዳይ ታና ማርን፥ ናአይ ፓፃነኮነ” ጋዳ ቆፓስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Dawiti, “Na7ay paxa de7ishin taani xoomasinne yeekas; Goday tana maarin, na7ay paxanekonne” gada qopas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱም እንዲህ አለ፤ “በርግጥ ሕፃኑ በሕይወት እያለ፣ ‘ እግዚአብሔር ይቅር ብሎኝ ሕፃኑን በሕይወት ያኖረው ይሆናል’ ብዬ ጾምሁ፤ አለቀስሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ዳዊትም እንዲህ ሲል መለሰ፤ “ሕፃኑ በሕይወት ሳለ መጾሜና ማልቀሴ እርግጥ ነው፤ እግዚአብሔር ምሕረት አድርጎልኝ ሕፃኑ እንዳይሞት ያደርግ ይሆናል ብዬ አስቤ ነበር፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ኸዓ “መን ይፈልጥ እግዚኣብሄር እንተ መሓረኒሞ፥ እቲ ህፃን ድማ እንተ ሓወየ፥ ኢለ ስለ ዝሓሰብኩ፥ እቲ ህፃን ገና ብህይወቱ እንተሎ፥ ፆምኩን በኸኹን።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኸኣ፡ መን ይፈልጥ እግዚኣብሄር እንተ መሐረኒ፡ እቲ ሕጻን ድማ እንተ ሐወየ፡ ኢለ ነበርኩ እሞ፡ ስለዚ እቲ ሕጻን ገና ብሕይወቱ ኸሎ፡ ጾምኩን በኼኹን።