2 Peter 3:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከምቲ ኣብ ኵሉ ደብዳቤታቱ ብዛዕባ እዚ ነገር እዚ ዚዛረብ። ኣብኡ ገለ ነገራት ንምርዳእ ኣጸጋሚ ኮይኑ፡ እቶም ዘይተማህሩን ዘይርጉኣትን ከምቶም ካልኦት ቅዱሳት መጻሕፍቲ ንባዕሎም ንጥፍኣት ዝጭብጥዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በመልእክቱም ሁሉ ደግሞ እንደ ነገረ ስለዚህ ነገር ተናገረ። በእነዚያ ዘንድ ለማስተዋል የሚያስቸግር ነገር አለ፤ ያልተማሩትና የማይጸኑትም ሰዎች ሌሎችን መጻሕፍት እንደሚያጣምሙ እነዚህን ደግሞ ለገዛ ጥፋታቸው ያጣምማሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በእነዚያ ዘንድ ለማስተዋል የሚያስቸግር ነገር አለ፥ ያልተማሩትና የማይጸኑትም ሰዎች ሌሎችን መጻሕፍት እንደሚያጣምሙ እነዚህን ደግሞ ለገዛ ጥፋታቸው ያጣምማሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በመልእክቶቹም ሁሉ እንዳደረገው ስለዚህ ነገር ተናግሯል። በመልእክቶቹ ውስጥ አንዳንድ ለመረዳት የሚያስቸግሩ ነገሮች አሉ፤ ዕውቀት የጐደላቸውና ጽናት የሌላቸው ሰዎች ሌሎችን ቅዱሳት መጻሕፍት እንደሚያጣምሙ ሁሉ እነዚህን ደግሞ ለገዛ ጥፋታቸው ያጣምማሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ባሬ ፃፊያ ዳቢዳቢያን፥ ሄ ዬዉዋባ ፃፊያ ዎዴ፥ ታማሪቤና ኣሳቱኔ ሚኒቤና ኣሳቱ ሃራ ፆሳ ማፃፋቱዋ ጌላዪያዋዳንካ፥ ሄ ዳቢዳቢያ ጊዶን ዴዒያ ኣኬካናው ዋዪሲያ ዬዉዋ ጌላዪኖ። ኡንቱንቱ ሄዋ ኦꬂያዋን ባሬንቱ ቦላ ባሻ ኣሂኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ባረ ጻፍያ ዳብዳቢያን፥ ሄ የዉዋባ ጻፍያ ዎደ፥ ታማርቤና አሳቱነ ምንቤና አሳቱ ሀራ ጾሳ ማጻፋቱዋ ጌላይያዋዳንካ፥ ሄ ዳብዳቢያ ግዶን ደእያ አኬካናዉ ዋይስያ የዉዋ ጌላዪኖ። ኡንቱንቱ ሄዋ ኦያዋን ባረንቱ ቦላ ባሻ አሂኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Bare s'aafiyaa dabddaabbiyaan, he yewuwaabaa s'aafiyaa wode, tamaaribeenna asatuunne minnibeenna asatuu hara S'oossaa Mas'aafatuwaa geellayiyaawaadankka, he dabddaabbiyaa giddon de'iyaa akeekanaw waayissiyaa yewuwaa geellayiino. Unttunttu hewaa ootsiyaawaan barenttu bolla bashshaa ahiino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Bare xaafiyaa dabidaabbiyaan, he yewuwaabaa xaafiyaa wode, tamaaribeenna asatuunne minnibeenna asatuu hara Xoossaa Maxaafatuwaa geellayiyaawaadankka, he dabidaabbiyaa giddon de7iya akeekanaw waayissiyaa yewuwaa geellayiino. Unttunttu hewaa oothiyaawan barenttu bolla bashshaa ahiino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Bare xaafiyaa dabidaabbiyaan, he yewuwaabaa xaafiyaa wode, tamaaribeenna asatuunne minnibeenna asatuu hara Xoossaa Maxaafatuwaa geellayiyaawaadankka, he dabidaabbiyaa giddon de7iya akeekanaw waayissiyaa yewuwaa geellayiino. Unttunttu hewaa oothiyaawan barenttu bolla bashshaa ahiino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Izi hayssa ha hanoza gishshas ba kiitatan ubbaan hayssaththoka xaafides; iza kiitata giddon eranaas waayisiza issi issi hanoti deettes; erateththi isttas paccidaytinne nam7u qofan yooqu gizayti hara Geeshsha Maxaafata mirqqizayssaththoka haytakka istti mirqqana; istti hessaththo ooththizay baas dhayanaassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዚ ሃይሳ ሃ ሃኖዛ ጊሻስ ባ ኪታታን ኡባን ሃይሳካ ጻፊዴስ፤ ኢዛ ኪታታ ጊዶን ኤራናስ ዋዪሲዛ ኢሲ ኢሲ ሃኖቲ ዴቴስ፤ ኤራቴ ኢስታስ ፓጪዳይቲኔ ናምኡ ቆፋን ዮቁ ጊዛይቲ ሃራ ጌሻ ማጻፋታ ሚርቂዛይሳካ ሃይታካ ኢስቲ ሚርቃና፤ ኢስቲ ሄሳ ኦዛይ ባስ ያናሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዚ ሃይሳ ሃ ሃኖዛ ጊሽ ባ ኪታታን ኡባን ሃይሳꬆካ ፃፊዴስ። ኢዛ ኪታታ ጊዶን ኤራናስ ዋይሲዛ ኢሲ ኢሲ ሃኖቲ ዴቴስ። ኤራቴꬂ ኢስታስ ፓጪዳይቲኔ ናምዑ ቆፋን ዮቁ ጊዛይቲ ሃራ ጌሻ ማፃፋታ ሚርቂዛይሳꬆካ ሃይታካ ኢስቲ ሚርቃና። ኢስቲ ሄሳꬆ ኦꬂዛይ ባስ ꬋያናሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Izi hayssa ha hanoza gishshi ba kiittattan wurson hayssathoka xaafides. Iza kiittata giddon eranas waayssiza issi issi hanoti deettes. Eratethi isttas paccidayitine nam7u qofan yooqu gizayti hara geesha maxaafata mirqqizayssathoka haytaka issti mirqqana. Istti hessaththo oothizay bess dhayanaskko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) I ba dabddaabbeta ubban hessatabaa xaafis. Iya dabddaabbeta giddon akeekanaw waaysiya qofati de7oosona. Tamaariboonnanne minniboonna asati hara Xoossaa qaala mirqeyssada ha kiitatakka dhayanaw machchidi mirqoosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢ ባ ዳብዳቤታ ኡባን ሄሳታባ ፃፊስ። ኢያ ዳብዳቤታ ጊዶን ኣኬካናው ዋይሲያ ቆፋቲ ዴዖሶና። ታማሪቦናኔ ሚኒቦና ኣሳቲ ሃራ ፆሳ ቃላ ሚርቄይሳዳ ሃ ኪታታካ ꬋያናው ማቺዲ ሚርቆሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እ ባ ዳብዳበታ ኡባን ሄሳታባ ፃፍስ። እያ ዳብዳበታ ግዶን አኬካናዉ ዋይስያ ቆፋት ደኦሶና። ታማርቦናነ ምንቦና አሳት ሀራ ፆሳ ቃላ ምርቀይሳዳ ሀ ኪታታካ ያናዉ ማችድ ምርቆሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) I ba dabdaabeta ubban hessataba xaafis. Iya dabdaabeta giddon akeekanaw waaysiya qofati de7oosona. Tamaariboonnanne minniboonna asati hara Xoossaa qaala mirqeysada ha kiitataka dhayanaw machidi mirqoosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) I ba dabddaabbeta ubban hessatabaa xaafis. Iya dabddaabbeta giddon akeekanaw waaysiya qofati de7oosona. Tamaariboonnanne minniboonna asati hara Xoossaa qaala mirqeyssada ha kiitatakka dhayanaw machchidi mirqoosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱ ስለ እነዚህ ነገሮች በመልእክቶቹ ሁሉ ጽፏል፤ በመልእክቶቹም ውስጥ በቀላሉ ለመረዳት የሚያዳግቱ ነገሮች አሉ። ዕውቀት የጐደላቸውና ጽናት የሌላቸው ሰዎች ሌሎችን ቅዱሳት መጻሕፍት እንደሚያጣምሙ፣ እነዚህንም ደግሞ ለገዛ ጥፋታቸው ያጣምማሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱ ስለዚህ ጉዳይ በመልእክቶቹ ሁሉ በዚሁ ዐይነት ጽፎአል፤ በመልእክቶቹ ውስጥ አንዳንድ ለመረዳት የሚያስቸግሩ ነገሮች አሉ። ዕውቀት የጐደላቸውና ወላዋዮች ሌሎችን ቅዱሳት መጻሕፍት እንደሚያጣምሙ እነዚህንም ነገሮች ያጣምማሉ፤ ይህንንም የሚያደርጉት ለጥፋታቸው ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ፥ ብዛዕባ እዝ ነገራት እዙይ ክዛረብ እንተሎ፥ ኣብ ኵለን መልእኽታቱ፥ ከምዙይ እዩ ዝገብር። ኣብኡ፥ ንምርዳኡ ዘፀግም ብዙሕ ነገር ኣሎ። እቶም ደናቝርን ዘይፅኑዓትን ከዓ፥ ከምቲ ነተን ቅዱሳት መፃሕፍቲ ዝጠዋውይወን፥ ንጥፍኣት ርእሶም ይጠዋውይዎ ኣለዉ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኣብ ኲላተን ደብዳቤታቱ ድማ ነዚ ነገር እዚ ኺዛረበሉ ኸሎ፡ ኣብኡ ንምስትውዓሉ ዚሽግር ሓያሎ ነገር ኣሎ። እቶም ደናቚርትን ዘይጽኑዓትን፡ ከምቲ ነቲ ኻልእ ጽሑፋት ንጥፍኣት ርእሶም ዝጠዋወይዎ ገይሮም ይጠዋውይዎ ኣለዉ።