2 Kings 9:20 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ሓላዊ ድማ ነገሮ እሞ፡ ናባታቶም መጺኡ ኣይተመልሰን፤ ብቑጥዐ ይዝውር እዩ እሞ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሰላ​ዩም፥ “መል​እ​ክ​ተ​ኛው ደረ​ሰ​ባ​ቸው፥ ነገር ግን አል​ተ​መ​ለ​ሰም፤ የሚ​መ​ራው ግን እንደ ናሜሲ ልጅ እንደ ኢዩ ይመ​ራል በች​ኮላ ይሄ​ዳ​ልና” ብሎ ነገ​ረው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሰላዩም። ደረሰባቸው፥ ነገር ግን አልተመለሰም፤ በችኰላ ይሄዳልና አካሄዱ እንደ ናሜሲ ልጅ እንደ ኢዩ አካሄድ ነው ብሎ ነገረው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ዘበኛውም እንደገና መልእክተኛው በመምጣት ላይ ወዳለው ጭፍራ ደርሶአል፤ ነገር ግን ተመልሶ አልመጣም” ካለ በኋላ “የጭፍራው መሪ ሠረገላ አነዳዱ እንደ እብድ ሰው ነው! እንዲያውም ልክ ኢዩን ይመስላል!” ሲል ተናገረ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ዎችያዌ፥ “ላኤን ፓራዉ ኡንቱንቱኮ ጋኬዳ፤ ሽን ጉየ ዛሪደ ዬና። ቃይ ጋርያ ላጋይ ንምሻ ናኣ ናኣ ኢዩ ላጉዋ ማላ፤ እ ጎይያ አሳዳን ላጌ” ያጊደ ኦዴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Wochchiyaawe, «Laa"entso paraw unttunttukko gakkeedda; shin guyye zaariidde yeenna. K'ay gaariyaa laagay Nimisha na'aa na'aa Iyu laaguwaa mala; I gooyiyaa asaadan laaggee» yaagiide odeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Naagizayssika «Kiitetti yizayssi isttako gakkides shin he izikka haa simmi yibeenna; wottadarata kaaleththizayssa para-gaareza laagoy likke Nimishe naa Iyu laago mala; izi laaggishe gooshsha asa mala laaggees» giidi erisides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ናጊዛይሲካ «ኪቴቲ ዪዛይሲ ኢስታኮ ጋኪዴስ ሺን ሄ ኢዚካ ሃ ሲሚ ዪቤና፤ ዎታዳራታ ካሌዛይሳ ፓራ-ጋሬዛ ላጎይ ሊኬ ኒሚሼ ና ኢዩ ላጎ ማላ፤ ኢዚ ላጊሼ ጎሻ ኣሳ ማላ ላጌስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ዎቸይስ፥ “ናምአን ፓራዋይ ኤንታኮ ጋክስ፤ ሽን ጉየ ስሚድ ይቤና። ቃስ ጋርያ ላጎይ ናምሳ ናኣ ናኣ እዩ ላጉዋ መላ፤ እ ጎያ አሳዳ ላጌስ” ያግድ ኦድስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Wocheysi, “Nam7antho paraaway entako gakis; shin guye simmidi yibeenna. Qassi gaariya laagoy Namisa na7aa na7aa Iyyu laaguwa mela; I gooya asada laaggees” yaagidi odis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጠባቂው፣ “መልእክተኛው ከእነርሱ ዘንድ ደርሷል፤ ነገር ግን ይህም ተመልሶ አልመጣም፤ የወታደሮቹ መሪ ሠረገላ አነዳዱ ልክ እንደ ናሜሲ ልጅ እንደ ኢዩ አነዳድ ነው፤ ሲነዳም እንደ እብድ ነው” ሲል አሳወቀ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ዘበኛውም እንደገና መልእክተኛው በመምጣት ላይ ወዳለው ጭፍራ ደርሶአል፤ ነገር ግን ተመልሶ አልመጣም” ካለ በኋላ “የጭፍራው መሪ ሠረገላ አነዳዱ እንደ እብድ ሰው ነው! እንዲያውም ልክ ኢዩን ይመስላል!” ሲል ተናገረ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ልኡኽ ድማ “ናብኣቶም በፂሑ፥ ግና ኣይተመለሰን። እቲ መራሒ ሰረገላ ኸዓ ኸም ዕቡድ ይጋልብ ኣሎ፤ ኣካይዳኡ ድማ ኣካይዳ ኢዩ ወዲ ናሜሲ ይመስል” ኢሉ ነገሮ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ዘብዔኛ ድማ፡ ክሳዕ ናብኦም በጽሔ፡ ግናኸ ኣይተመልሰን። ከም ዕብድ ይኸይድ ኣሎ እሞ፡ እቲ ኣኻይድኡስ ከም ኣኻይዳ የሁ ወዲ ኒምሺ እዩ፡ ኢሉ ነገረ።