2 Kings 5:25 β€” Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) αŠ•αˆ± αŒαŠ“ αŠ£α‰΅α‹© ኣα‰₯ α‰…α‹΅αˆš αŒα‹­α‰³αŠ‘ ደው α‰ αˆˆα’ ኀሊሳ α‹΅αˆ›α‘ αŒˆαˆƒα‹š αŠ«α‰ α‹­ ኒኻ፧ αŠ•αˆ± α‹΅αˆ›α‘ α‰£αˆ­α‹«αŠ» αŠ“α‰₯ α‹αŠΎαŠ ቦታ αŠ£α‹­αŠ¨α‹°αŠ•α’
Amharic 2000 (α‹¨αŠ αˆ›αˆ­αŠ› መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (αˆ°αˆ›αŠ•α‹« αŠ αˆƒα‹±)) αŠ¨α‹šβ€‹αˆ…αˆ α‰ αŠ‹αˆ‹ ገα‰₯α‰Άα₯ α‰ αŒŒβ€‹α‰³α‹ αŠα‰΅ α‰†αˆ˜α€ αŠ€αˆβ€‹αˆ³β€‹α‹•αˆα₯ β€œαŒα‹«α‹ αˆ†α‹­α₯ αŠ¨α‹ˆβ€‹α‹΄α‰΅ αˆ˜αŒ£αˆ…?” αŠ αˆˆα‹α’ αŠ₯αˆ­β€‹αˆ±αˆα₯ β€œαŠ₯αŠ” αŠ αŒˆβ€‹αˆβ€‹αŒ‹β€‹α‹­αˆ… α‹ˆα‹΄β€‹α‰΅αˆ αŠ αˆβ€‹αˆ„β€‹α‹΅β€‹αˆαˆβ€ አለፒ
Amharic Bible (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (የα‰₯αˆ‰α‹­αŠ“ α‹¨αˆα‹²αˆ΅ αŠͺα‹³αŠ• αˆ˜αŒ»αˆ•αα‰΅)) αŠ₯ርሱ αŒαŠ• ገα‰₯α‰Ά α‰ αŒŒα‰³α‹ αŠα‰΅ α‰†αˆ˜α€ αŠ€αˆαˆ³α‹•αˆα’ αŒα‹«α‹ αˆ†α‹­α₯ αŠ¨α‹ˆα‹΄α‰΅ αˆ˜αŒ£αˆ…? αŠ αˆˆα‹α’ αŠ₯ርሱምፒ αŠ₯αŠ” ባαˆͺα‹«αˆ… α‹ˆα‹΄α‰΅αˆ αŠ αˆαˆ„α‹΅αˆαˆ አለፒ
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ - (αŠ«α‰ΆαˆŠαŠ«α‹Š αŠ₯α‰΅αˆ - αŠ€αˆ›αˆαˆ΅)) No Year α‹ˆα‹° ቀቡ α‰°αˆ˜αˆαˆΆ αŒˆα‰£α€ αŠ€αˆαˆ³α‹•αˆ β€œαŠ₯ሡከ αŠ αˆαŠ• የቡ αŠα‰ αˆ­αŠ­?” ሲል αŒ α‹¨α‰€α‹α’ αŒα‹«α‹αˆ β€œαŒŒα‰³α‹¬α₯ ኧረ αŠ₯αŠ” α‹¨α‰΅αˆ αŠ αˆαˆ„α‹΅αŠ©αˆβ€ ሲል መለሰፒ
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ αˆ›αŒ»α‹) No Year αˆ„α‹‹α αŒ‰α‹­α‹«αŠ•α₯ ሢ αŒˆαˆŠα‹°α₯ α‰£αˆ¨ αŒŽα‹³ ኀልሳአ αˆ΅αŠ•ξˆ³αŠ• αŠ€α‰„α‹³α’ ኀልሳαŠ₯ αŒα‹«α‹›α₯ β€œαˆ€α‰ƒ ባዡ?” α‹«αŒŠα‹° αŠ¦α‰Όα‹³α’ αŒα‹«α‹α₯ β€œα‰³αŠ• ነ α‰†αˆ›α‹­ αˆ€α‰ƒαŠ α‰£α‰ α‹­αŠ¨β€ α‹«αŒŠα‹° α‹›αˆ¬α‹³α’
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyyiyaan, soo geliide, bare godaa Elssaa'a sintsan ek'k'eedda. Elssaa'i Giyaaza, Β«Hak'a baad?Β» yaagiide oochcheedda. Giyaazi, Β«Taani ne k'oomay hak'anne babeykkeΒ» yaagiide zaareedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye Giyaazey gelidi ba godaa Elssa7e sinththan aadhdhi eqqides. Elssa7ikka iza, Β«Giyaaze ne awa badii?Β» giidi oychchides. Giyaazeykka izas, Β«Ta ne aylley awakka babeekkeΒ» gi zaarides.
Amharic Gamo (αŒ‹αˆž αˆ›αŒ»α‹) αˆ„αˆ³αŒ αŒ‰α‹¬ αŒŠα‹«α‹œα‹­ αŒŒαˆŠα‹² ባ αŒŽα‹³ ኀልሳኀ αˆ²αŠ•ξˆ³αŠ• αŠ£ξ‹Ί αŠ€α‰‚α‹΄αˆ΅α’ ኀልሳኒካ αŠ’α‹›α₯ Β«αŒŠα‹«α‹œ αŠ” αŠ£α‹‹ ባዲ?Β» αŒŠα‹² αŠ’α‹› αŠ¦α‹­α‰Ία‹΄αˆ΅α’ αŒŠα‹«α‹œα‹­αŠ« αŠ’α‹›αˆ΅α₯ «ታ αŠ” αŠ£α‹­αˆŒα‹­ αŠ£α‹‹αŠ« α‰£α‰€αŠ¬Β» ጊ α‹›αˆͺα‹΄αˆ΅α’
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ αˆ›αƒα‹) αˆ„αˆ³αˆ αŒ‰α‹¨α₯ ሢ αŒˆαˆα‹΅α₯ ባ αŒŽα‹³ ኀልሳ αˆ΅αŠ•ξˆ³αŠ• αŠ€α‰…αˆ΅α’ ኀልሡα₯ β€œαŠ α‹‰ ባዲ?” α‹«αŒα‹΅ αŠ¦α‹­α‰½αˆ΅α’ αŒα‹«α‹α₯ β€œα‰³αŠ’ ነ αŠ α‹­αˆˆα‹­ αŠ α‹‰αŠ« ባα‰₯αŠ¨β€ α‹«αŒα‹΅ α‹›αˆ­αˆ΅α’
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye, soo gelidi, ba godaa Elsa sinthan eqis. Elsi, β€œAw badii?” yaagidi oychis. Giyaazi, β€œTaani ne aylley awuka babike” yaagidi zaaris.
Amharic NASV (αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ’αˆ) αŠ¨α‹šα‹«αˆ ገα‰₯α‰Ά α‰ αŒŒα‰³α‹ α‰ αŠ€αˆαˆ³α‹• αŠα‰΅ α‰†αˆ˜α’ αŠ€αˆαˆ³α‹•αˆα£ β€œαŒα‹«α‹ αˆ†α‹­α€ የቡ αŠα‰ αˆ­αˆ…?” ሲል αŒ α‹¨α‰€α‹α’ αŒα‹«α‹αˆα£ β€œαŠ αŒˆαˆαŒ‹α‹­αˆ… α‹¨α‰΅αˆ αŠ αˆαˆ„α‹°αˆβ€ α‰₯ሎ መለሰፒ
Amharic New Standard Translation (αŠ αˆ›αˆ­αŠ› αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ‰αˆ) 2005 α‹ˆα‹° ቀቡ α‰°αˆ˜αˆαˆΆ αŒˆα‰£α€ αŠ€αˆαˆ³α‹•αˆ β€œαŠ₯ሡከ αŠ αˆαŠ• የቡ αŠα‰ αˆ­αŠ­?” ሲል αŒ α‹¨α‰€α‹α’ αŒα‹«α‹αˆ β€œαŒŒα‰³α‹¬α₯ ኧረ αŠ₯αŠ” α‹¨α‰΅αˆ αŠ αˆαˆ„α‹΅αŠ©αˆβ€ ሲል መለሰፒ
Amharic Tigrinya (αˆ˜α…αˆ“α α‰…α‹±αˆ΅) No Year αŠ•αˆ± αŠΈα‹“ αŠ£α‰΅α‹© ኣα‰₯ α‰…α‹΅αˆš αŠ€αˆαˆ³α‹• ደው α‰ αˆˆα’ αŠ€αˆαˆ³α‹• α‹΅αˆ› β€œαŒα‹«α‹α₯ αŠ«α‰ α‹­ αˆ˜α‚αŠ₯ኻ?” α‰ αˆŽα’ αŠ•αˆ± αŠΈα‹“ β€œαˆ“αˆ½αŠ¨αˆ­αŠ« αŠ“α‰₯ α‹αŠΈα‹΅αŠ­α‹Ž የα‰₯αˆˆα‹­αŠ•β€ α‰ αˆŽα’
Amharic Tigrinya 2011 αŠ•αˆ± ኸኣ αŠ£α‰΅α‹© ኣα‰₯ α‰…α‹΅αˆš αŒα‹­α‰³αŠ‘ ደው α‰ αˆˆα’ ኀልሳαŠ₯ α‹΅αˆ›α‘ αŒˆαˆ“α‹šα‘ αŠ«α‰ α‹­ መጺαŠ₯ካ α‰ αˆŽα’ αŠ•αˆ± ኸኣፑ αŒŠαˆα‹«αŠ» ኣα‰₯ α‹αŠΈα‹΅αŠ­α‹Ž የα‰₯αˆˆα‹­αŠ•α‘ α‰ αˆˆ