2 Kings 4:30 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ኣደ እቲ ቘልዓ፡ ከምቲ እግዚኣብሄር ህያው፡ ነፍስኻውን ህያው፡ ኣነ ኣይሐድገካን እየ። ተንሲኡ ድማ ሰዓባ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የሕ​ፃ​ኑም እናት፥ “ሕያው እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን! ሕያው ነፍ​ስ​ህ​ንም! አል​ተ​ው​ህም” አለች፤ ኤል​ሳ​ዕም ተነ​ሥቶ ተከ​ተ​ላት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የሕፃኑም እናት። ሕያው እግዚአብሔርን! በሕያው ነፍስህም እምላለሁ! አልተውህም አለች፤ ተነሥቶም ተከተላት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የልጁ እናት ግን ኤልሳዕን “በምተማመንበት በሕያው እግዚአብሔር ስምና በነፍስህ እምላለሁ፤ ከቶ አንተን ትቼ አልሄድም!” አለችው፤ ስለዚህ እርሷን ተከትሎ ለመሄድ ተነሣ፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ናኣ ዳያ፥ “መና ጎዳይ ኤሮ! ነ ሸምፑ ኤሮ! ታን ኔና የጋደ ቢከ” ያጋዱ። ኤልሳእ ደንዲደ፥ እዞ ካሌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin na'aa daaya, «Med'ina Goday ero! Ne shemppu ero! Taani neena yeggaade biikke» yaagaaddu. Elssaa'i denddiide, izo kaalleedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Naaza aaya qasse, «De7o GODAY beyiin ne asho! Ta nena aggada mulekka biikke» gadus; hessa gishshas Elssa7i dendidi izo kaallides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ናዛ ኣያ ቃሴ፥ «ዴኦ ጎዳይ ቤዪን ኔ ኣሾ! ታ ኔና ኣጋዳ ሙሌካ ቢኬ» ጋዱስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኤልሳኢ ዴንዲዲ ኢዞ ካሊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ናኣ አይያ፥ “ደኦ ጎዳይ ኤርያ መላ፥ ነ ሸምፖይ ኤሮ! ታኒ ነና የጋዳ ቢከ” ያጋሱ። ኤልስ ደንድድ፥ እዮ ካልስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin na7aa aayiya, “De7o Goday eriya mela, ne shempoy ero! Taani nena yeggada biike” yaagasu. Elsi dendidi, iyo kaallis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የልጁ እናት ግን፣ “ሕያው እግዚአብሔርን ፤ በሕያው ነፍስህም እምላለሁ፣ ፈጽሞ ትቼህ አልሄድም” አለችው፤ ስለዚህ ተነሥቶ ተከተላት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የልጁ እናት ግን ኤልሳዕን “በምተማመንበት በሕያው እግዚአብሔር ስምና በነፍስህ እምላለሁ፤ ከቶ አንተን ትቼ አልሄድም!” አለችው፤ ስለዚህ እርስዋን ተከትሎ ለመሄድ ተነሣ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እኖ እቲ ቘልዓ ኸዓ ንኤልሳዕ “ምሳይ እንተ ዘይኬድካስ ሓዲገካ ኸም ዘይከይድ ብህያው እግዚኣብሄርን ብህይወትካን እምሕል ኣለኹ” በለቶ። ኤልሳዕ ድማ ተሲኡ ደድሕሪኣ ሰዓበ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣደ እቲ ቘልዓ ኸኣ፡ ከይሐድገካ፡ እግዚኣብሄር ህያው እዩ፡ ነፍስኻውን ህያው እያ፡ በለት። ተንሲኡ ድማ ደድሕሪኣ ኸደ።